Subject: Faith First Baptist Church relig. Пожалуйста, помогите перевести.Faith First Baptist Church Выражение встречается в следующем контексте: Контекста, собственно, нет. Текст современный. Место действия - штат Миссисипи. Речь идет о Mary-Martha Club при этой церкви. Заранее спасибо |
|
link 14.10.2011 21:11 |
имя собственное. цель перевода огласите? |
Смысл такой: баптистская церковь с названием "Сначала Вера," (а потом все остальное) |
При чем тут цель перевода? Ясно, что имя собственное, но гуглятся и First Faith Methodist Church, и First Faith Community Church и, собственно, First Faith Baptist Church. Т.е, наверняка существует какой-то устоявшийся вариант. Текст не столько о церкви, сколько о женском клубе: как дамы помогают больницам, убираются в школах и т.д. |
Первая баптистская церковь "Вера" или "Faith" - без разницы |
eu-br+ В голову не приходило, что была и second baptist church. |
и даже third... |
живучие баптисты. А какие настырные! В дверь не впускаешь - в окно лезут. |
А без веры Богу угодить невозможно! |
++ >> Смысл такой: баптистская церковь с названием "Сначала Вера," (а потом все остальное) |
Первый в смысле первая церковь в данной области, на данной территории. http://firstbaptistchurchwch.com/ Правильно уже сказали Первая "Церковь Веры". |
|
link 15.10.2011 1:52 |
You need to be logged in to post in the forum |