Subject: Помогите, пожалуйста, перевести:) comic. Помогите, пожалуйста, перевести:)It's best if you didn't say those guilt-ridden narcissistic words. |
Тебе бы лучше помолчать и не изливаться на тему своего комплекса вины, как- будто это кому-то интересно, кроме тебя. |
Не светил бы ты свой нарциссизм и муки совести :) |
It's best if the sentence is translated the shortest possible way since it's going to be used in a comic book. Consider: Оставь-ка самолюбование собственным комплексом вины при себе. |
*Оставь-ка самолюбование собственным комплексом вины при себе.* Самолюбование не подразумевает вопроса "чем". ))) немного не правильная фраза получилась. Хотя и тоже красиво! Да хватит тебе лелеять свои муки совести! |
Что-то не стыкуются комплексы с нарцисизмом. |
guilt-ridden - не бесстыдне часом? При чем тут муки совести? Лучше бы ты не занимался бессовестным самолюбованием и помалкивал. |
*бесстыднЫе |
Это по контексту. Человек занят только собой, мучается комплексом вины - но говорит только о себе и о своих стррраданиях. Так что вполне сочетается, Амор! |
ой, спасибо, люди, помогли очень! ))) |
Ласкера, Я понимаю. Ты имеешь в виду, человек говорит всё о себе, дорогом. Но ведь самовлюбленность и самобичевание - вроде, противоположные вещи. |
Э, Амор, все бывает. И сочетание такое видела и знаю. ))) Только не столько саомвлюбленность, сколько эгоцентризм. Оттенок немного другой. |
Понимаю. Но мне трудно назвать нарциссом пожилого человека, беспрерывно рассказывающего о своих болячках. А таких миллионы. |
тут речь идет о парне, который чувствует свою вину в гибели другого человека. А нарциссизм действительно не вяжется... |
если это манга, то кто-то это уже перевел на англо и, возможно, с некоторым искажением смысла |
*Но мне трудно назвать нарциссом пожилого человека, беспрерывно рассказывающего о своих болячках. А таких миллионы. * Так тебя никто и не заставляет. ))) Жаловаться и рассказывать о своих болячках тоже можно по-разному. |
*тут речь идет о парне, который чувствует свою вину в гибели другого человека. А нарциссизм действительно не вяжется... * Ну, это надо по контексту судить. Вам виднее. И помните, что автор - тоже далеко не всегда гений и может выбрать неудачное слово. Длео переовдчика- слегка подправить, не уходя от изначального смысла, который автор имел в виду. )) |
Я, конечно, понимаю, что переводить желательно с японского (кстати, да, это манга) на русский, но это пока не моих силах. Так что довольствуемся "приблизительным" английским исходником. Слава богу, в нашей команде есть грамотные корректоры, которые свежим взглядом просмотрят перевод и отредактируют. И еще раз благодарю всех, кто отписался тут ))) чувствую, это не последний вопрос относительно перевода... )) |
Ладно, бум стараться. ))) |
"Зря ты тут так упивался самобичеванием" :) |
|
link 17.10.2011 9:12 |
"упивался самобичеванием" - +100 !!! |
честно говоря, не ожидала, что так быстро люди откликнутся на помощь )) очень приятно (: |
You need to be logged in to post in the forum |