DictionaryForumContacts

 Korrektor

link 12.10.2011 18:16 
Subject: расчётно-кассовое обслуживание account.
Как это клише можно перевести на английский?
cash service?

 adrnin

link 12.10.2011 18:22 
teller service?

 AVPro

link 12.10.2011 18:26 

 Wolverin

link 12.10.2011 18:29 
1) контест
2) уже обсуждалось тут много раз, пошарьте в архиве.

 Korrektor

link 12.10.2011 18:31 
Выходит, cash management service?
нуу, перевод нашего сайта нашего банка нашими переводчиками на английский, конечно, не очень надёжный источник, однако,
145 тыс раз в Сети встречается.

А как вы догадались так искать?
поделитесь методом?

Искать сайты с переводом?

Большое спасибо!

 Wolverin

link 12.10.2011 18:33 
когда-то сделал карточку в лингве, могу поделиться:
payment processing services (этот сам использовал - нравится)
cash & settlement services

 AVPro

link 12.10.2011 18:43 
15 Years of Experience in Translation and Interpreting:)

 Korrektor

link 12.10.2011 18:52 
Я пошарил в архиве на "расчетно-кассовый" ничего нет
payment processing services - генерализация, сюда и безналичные платежи входят, не подходит
cash & settlement services в Сети встречается аж 145 раз, слишком мало
а вот cash and settlement services - это интересно, спасибо!
часто встречается на наших сайтах и в переводах сайтов наших банков
ещё нашёл
http://www.proz.com/kudoz/russian_to_english/finance_general/2961023-расчетно_кассовое_обслуживание.html

 AVPro

link 12.10.2011 18:54 
Кто ищет...

 Wolverin

link 12.10.2011 19:17 
сорри, второпях неправильно скопировал, у меня было (21:33)
1) cash payment (processing) services. конечно, кэш нужен, иначе никак.

"Я пошарил в архиве на "расчетно-кассовый" ничего нет"
Шарю за Вас:)) Корректор, ну как же нету, а вот это что?
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=4909&topic=0&l1=1&l2=2#topic

http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=782&topic=0&l1=1&l2=2#topic

и Вы знаете, обратите внимание на слова V. (clearing) - поищите еще в этом направлении.

 AVPro

link 12.10.2011 19:31 
Также сравните описания (вроде похожи):

http://sbrf.ru/moscow/ru/s_m_business/rko/account/

и

https://www.barclayswealth.com/institutions-intermediaries/products-services/banking-finance/cash-management.htm

Ну и для полного счасться (насчет cash and settlement services):

http://search.yahoo.com/search;_ylt=A0oG7h3825VOdlQAjTxXNyoA?p="cash and settlement services" :uk&fr2=sp-qrw-corr-top&fr=yfp-t-701

+

http://search.yahoo.com/search;_ylt=A0oG7h3825VOdlQAjTxXNyoA?p="cash and settlement services"&fr2=sp-qrw-corr-top&fr=yfp-t-701

(большинство сайтов .ru)

 adrnin

link 12.10.2011 19:53 
cash and settlement services
по-моему это very UK-specific

 AVPro

link 12.10.2011 20:26 
Да, целых 8 совпадений

 adrnin

link 12.10.2011 20:40 
Я работал по контракту, есть своя корпорация, никогда про settlement не слышал.

payment processing services слышал только в контексте, что ты заключаешь с ними договор, чтобы они за тебя обрабатывали платежи твоих покупателей кридитными картами, а тебе не связываться с хранением приватных данных и потом не твечать за их утечку.

То обслуживание меня, которое делает для меня мой банк (выдать-принять наличные, дать отчет по счету), иначе как teller service трудно придумать название

 ptraci

link 13.10.2011 15:58 
Как вариант: UniCredit называет эти услуги account and clearing services
http://www.gtb.unicredit.eu/global-transaction-banking/products-solutions/cee-currencies-clearing

 

You need to be logged in to post in the forum