|
link 12.10.2011 3:19 |
Subject: Если раньше основным потребителем была армия, то теперь потенциальный клиент -конкретный человек gen. Пожалуйста, помогите перевести, чтобы звучало по английски, а не дословно.
|
say: The primary consumer identity shifted from the armed forces to an individual person. |
Consider: The army as the prime consumer has been changed to a concrete person as a prospective customer. |
Having switched from its traditional role as an Army contractor the industry is now focusing on the individual customer segment. Желательно также давать несколько предыдущих и последующих предложений, чтобы можно было перевести данное предложение максимально аутенчично и гармонично вписать его в контекст. |
для затравочки The primary focus has been moved from the army to individuals, who tend to be [our/company's] main customers today. |
а можна поинтересоваццо, об чем речь? |
Today our primary customers are individuals as opposed to the army, as was the case in the past. |
|
link 12.10.2011 12:51 |
"...потенциальный клиент -конкретный человек" и чукча знает этого человека! (старый советский анекдот) |
|
link 12.10.2011 18:31 |
большое спасибо всем ответившим! кому интересно, речь шла о производстве автомобилей. |
You need to be logged in to post in the forum |