DictionaryForumContacts

 qp

link 10.10.2011 17:56 
Subject: под соответствующий образ (рус-->eng) gen.
Контекст: описание проекта в сфере оказания фотоуслуг

"Клиенту предоставляется возможность переодеться в исторический или ретро костюм и сделать краткую фотосессию с последующей обработкой фотографий под соответствующий образ"

Проблема: не знаю как переводить. Спасибо

 qp

link 10.10.2011 18:01 
В смысле в целом не понимаю как переводить такого рода тексты.. To create the image you dream about. через you или client?

а здесь конкретно: как присобачить обработку фото под соответствующий образ?

 silly.wizard

link 10.10.2011 18:05 
styled

напримеры:
... the photos are then styled (accordingly / to match the character).
... the photos are post-processed for style (accordingly / of the character / to match the character).

 qp

link 10.10.2011 18:08 
silly.wizard
спасибо.

 silly.wizard

link 10.10.2011 18:10 
\\ В смысле в целом не понимаю как переводить такого рода тексты... через you или client? \\

зависит - для кого это описание??
* в маркетинговом тексте для глаз потенциального клиента - наверное лучше you.
* в business plan-е (или как называется та хрень с которой просят финансирования или отчитываются перед акционерами-владельцами) - лучше customer(s)
* ......

 qp

link 10.10.2011 18:13 
да, понятно. Спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum