DictionaryForumContacts

 Gasika

link 10.10.2011 17:26 
Subject: successive carrier gen.
Уважаемые коллеги! помогите, пожалуйста, с термином. это из области международных перевозок. или просто перевозок...
контекст: «carrier» means the contractual carrier or the successive carrier... с первым перевозчиком все понятно - contractual carrier - установленный контрактом. а второй, который successive carrier? как его правильно назвать на русском? спасибо!

 Banknote

link 10.10.2011 18:05 
обычно так и пишут "последующий перевозчик"
По крайней мере именно так мне попадалось в контексте каскадных перевозок.
(море-ж/д-автотранспорт)

Константин.

http://lgcs.ru/content/view/27/48/
см. ниже - бланк "Коносамент"

 tumanov

link 10.10.2011 18:11 
достаточно будет СЛЕДУЮЩИЙ ПЕРЕВОЗЧИК

Каскадные перевозки -- слово непривычное.
Привычное -- мультимодальные перевозки.

 Gasika

link 10.10.2011 19:17 
спасибо! будет последующим перевозчиком!

 natrix_reloaded

link 10.10.2011 19:28 
плюсую tumanov-у по обоим пунктам: следующий, мультимодальные...

 

You need to be logged in to post in the forum