DictionaryForumContacts

 SonyaWhatSoEver

link 7.10.2011 21:01 
Subject: первый состав - второй состав theatre.
Перевожу рецензию на оперу, не могу сочинить адекватного перевода для "Тут сразу нужно сказать, что в смысле качества не возникало ощущения категорического разрыва между первым составом и вторым". Подскажите, как бы вы перевели "первый состав", ну, и второй, соответственно.

 nephew

link 7.10.2011 21:06 
main troupe vs reserve troupe
?

 Yippie

link 7.10.2011 21:53 
main stage actors (?)

 qp

link 7.10.2011 22:13 
второй состав
Лингво предлагает "supporting cast"

 123:

link 7.10.2011 22:21 
first rolling stock и, соответственно, second rolling stock

 алешаBG

link 8.10.2011 5:31 
principal cast vs supporting cast?

 123:

link 8.10.2011 5:51 
... ннну какой нафиг cast? ... неужели не ясно, что аскерше нужны вагоны ... панимашь? вагоны, рельсы ... она давно уже ту-тууу ....

 123:

link 8.10.2011 5:53 
...у нее ж опера ... понимать нада ...

 

You need to be logged in to post in the forum