DictionaryForumContacts

 patricia

link 4.10.2011 17:16 
Subject: channels в гидравлике gen.

Добрый вечер всем!
Дано - общий вид закалочного пресса и указание дополнительных мер безопасности.
Кто подскажет, о каких каналах/канавках/секторах здесь идет речь?

Hydraulic unit: Safety related movements are executed ON TWO CHANNELS. Working pressure for outer, inner and central pressure cylinders are controlled by proportional valves and can be adjusted continuously via the HMI

Гидравлический блок: .безопасные ...движения.................по двум .........?................ Рабочее давление наружного, внутреннего и центрального пресс-цилиндра контролируется пропорциональными клапанами и его можно регулировать постоянно через интерфейс оператора

заранее спасибо!

 Enote

link 4.10.2011 17:38 
Угрожающие безопасности перемещения проводятся в двух контурах (гидросистемы)
continuously - плавно

 patricia

link 4.10.2011 18:01 
контуры - это видимо и есть гидравлические каналы? (нашла такое)
а говорят так - "угрожающие безопасности движения?"
continuously вроде всё-таки скорее непрерывно
Спасибо, буду думать.

 Mike Ulixon

link 4.10.2011 18:15 
1) Не нравятся "контуры" - пишите "каналы". Все равно их оба-двое.
2) Не нравятся "угрожающие безопасности движения" - пишите "движения, угрожающие безопасности,.."
3) Для "continuously" в данном случае "плавно" есть синоним "непрерывно". Просто на постсоветском пространстве, если речь идет о регулировании, термин "непрерывно", как правило, не в ходу ;-)

А вообще-то "закалочный ПРЕСС" - это круто... ;-))

 Enote

link 4.10.2011 19:36 
Патриция, поверьте, я даже без костылей (словаря) знаю, как переводится на русский язык слово continuously.
Тем не менее я принципиально перевожу его ТУТ как плавно.
Тут оно идет как антоним discretely

 Moto

link 4.10.2011 19:40 
Дед, костыли потерял чтоле?

 patricia

link 5.10.2011 2:35 
спасибо за разъяснения, вполне понятно. Но насчет "крутого пресса" - это что, ирония? а то у меня их много, целый участок ХТО...

 

You need to be logged in to post in the forum