DictionaryForumContacts

 Энигма

link 3.10.2011 3:04 
Subject: Notepad++ рябит в глазах, нужна срочная помощь! gen.
Подскажите, люди добрые, как убрать это безумное разноцветье в файле Notepad++? Я вобще не хочу видеть html ссылки, мне нужно редактировать текст. Поработав в этом цветастом интерфейсе часов 6 к ряду, я уже просто схожу с ума. А сделать надо еще столько же. :( Не помню, как я раньше это безобразие отключала.
На освоение незнакомых других программ счас времени нет у меня, бьюсь в цейтноте как муха в паутине........

 Энигма

link 3.10.2011 3:11 
случайно тыкнула синтаксис-свои настройки и цвет исчез. еще бы ссылки убрать или бледными сделать, совсем бы хорошо было.

 Энигма

link 3.10.2011 3:12 
то есть теги

 iznk

link 3.10.2011 3:30 
А в другой программе нельзя работать? Обязательно в Notepad++?

 Энигма

link 3.10.2011 3:33 
скажите, в какой?
html редактирую.

 iznk

link 3.10.2011 3:35 
да wordpad например... или тот же ворд? или даже стандартный блокнот.

 Энигма

link 3.10.2011 3:44 
в ворде я все теги исковеркаю. когда все сливается в один текст тоже плохо, глаза и мозг устают вычленять текст из тегов.

 iznk

link 3.10.2011 3:51 
Ну тогда либо откройте в обычном блокноте, либо, вариант, поменяйте расширение файла на простой TXT и откройте в том же Notepad++ - тогда он по идее не будет подсвечивать.

 Энигма

link 3.10.2011 4:16 
гугл инструменты переводчика!! шо ж я раньше-то не догадалась.

 iznk

link 3.10.2011 4:18 
Это вы про что конкретно?

 Энигма

link 3.10.2011 4:29 
это такая программа оч. удобная. попробуйте.

 iznk

link 3.10.2011 4:31 
Вы имеете в виду Google Translate?

 Энигма

link 3.10.2011 4:36 
Google Translator's Toolkit

 DpoH

link 3.10.2011 12:21 
html текст лучше редактировать в соотвествующей программе. Поставьте FrontPage, в нём есть настройки отображения цветов для кажгото типа тэгов.

 Энигма

link 3.10.2011 12:47 
мне больше нравится принцип wisiwig. чтоб вобще с тегами этими не встречаться.

 SirReal moderator

link 3.10.2011 12:50 
Можно открыть в Trados TagEditor и поставить No Tag Text. Все теги заменятся такими небольшими треугольничками, которые не мешают читать собственно текст. При желании, если нужно все-таки увидеть, что в HTML-коде, есть настройки Partial и Complete Tag Text. Собственно переводить в этой программменеобязательно - можно просто отредактировать "исходный" текст даже без открытия сегментов (правда тоже нужна специальная настройка).

 tumanov

link 3.10.2011 13:05 
Для перевода html файлов страничек скачайте бесплатную пару программ Enlaso Tools (Rainbow + Horizon)

Прога покажет страничку хтмл в wysiwyg, вытащит из него только текст подлежащий переводу, позволит его перевести (хоть с вордфастом, хоть с традосом, хоть без них), вставит готовый (или только на полпути) перевод в хтмл файл и покажет окончательный вариант (параллельно с исходником).

И никаких кодов, и никаких разноцветьев. Только ТЕКСТ

 Энигма

link 3.10.2011 13:10 
Вот спасибо Вам, tumanov! Это именно то что мне надо.

Офф. Давно хочу спросить: неужели Традос все покупают? Или на торрентах скачать можно и код взломать?

 tumanov

link 3.10.2011 13:14 
Кроме Традоса есть достаточное количество программ.
Тот же Вордфаст классик.
Он бесплатный, только ограничение по размеру одной базы. Не более 500 сегментов. У меня практически работал с 900 сегментами.
Для другой темы можно создать новую базу.
Для 80% переводчиков хватит за глаза и за уши только этой бесплатной программы.

 

You need to be logged in to post in the forum