Subject: слова из песни gen. Ребят, подскажите, пжлст, что означает фраза - I took the night
|
взял я ночь....взял и ...(далее по контексту). |
)))))))) Take the end of the night Take the highway to the end of the night |
|
link 1.10.2011 20:15 |
Не, у аскера это наверное: http://lyrics-keeper.com/ru/chelley/took-the-night.html Вольный перевод: сегодня вечером (ночью) я их сделала))) |
Тьфу. Наташ, такое переводить даже стыдно. Много букв, а смысла ноль да и язык косн. (((( То ли дело Дорз. |
|
link 1.10.2011 20:37 |
Ну, я лично Моррисона тоже весьма уважаю, но все-таки иногда бывает классно (и жизненно необходимо) сказать: и все-таки я их сделала... Не ища в этом глубокого философского смысла) |
You need to be logged in to post in the forum |