DictionaryForumContacts

 Krio

link 27.09.2011 10:52 
Subject: diverging termination provision law
уважаемые форумчане,
не совсем понятно, что имели в виду под сабжем.
часто встречается в разделе Termination примерно в таком контексте.
текст - перевод с немецкого.

Loans and loan commitments for which neither a fixed term nor a diverging termination provision has been agreed may be terminated at any time by the Bank without notice.

заранее спасибо за помощь!

 Krio

link 27.09.2011 13:06 
ну хотя бы что вы думаете — имеется в виду какое-то иное, отличное положение о прекращении или способы этого самого прекращения ( договорных отношений)? иными словами, к чему относится "diverging"? :)

 HZ

link 27.09.2011 13:10 
в отношении которых не был согласован конкретный срок или какие-либо иные/специальные/нестандартные/специально оговоренные условия, касающиеся прекращения... судя по тому, как это abweichende переводится (http://www.linguee.com/german-english/translation/k%FCndigungsregelung.html)

ИМХО, в данноем случае иное (отличное от without notice) и равно другому способу:)

 Krio

link 27.09.2011 13:16 
спасибо, HZ!

 Korrektor

link 27.09.2011 16:18 
положение о расторжении договора в случае отклонения от его условий?

 Krio

link 27.09.2011 19:23 
Korrektor, вряд ли.

 

You need to be logged in to post in the forum