Subject: судебная лексика gen. Доброй ночи!Подскажите, пожалуйста, в каких авторитетных источниках можно подсмотреть судебную лексику. в инете все пишут как хотят. А именно следующие выражения: 1.Определением суда по делу .... - признано и приведено в исполнение ("определение" - determination ; ruling) 2. выдан исполнительный лист на взыскание ...- writ of execution is issued to enforce 3. Постановлением суда определение суда оставлено без изменения - именно сочетание "постановлением оставлено без изменения" - наверняка есть устойчивые выражения. Спасибо большое |
3. The court [by its decision] upheld the [court] ruling... |
Обычно пишут "Постановлением суда № ____ от _____ определение суда оставлено без изменения..." Decision No. _____ of [dated] _____ upheld... By its Decision No. _____ of [dated] _____, the Court upheld... |
Судебная лексика сильно регионально-зависима. Кроме того, она зависит от типа судебного разбирательства -- уголовное или гражданское. А семейные дела и дела по обвинению несовершеннолетних сплошь и рядом вообще рассматривают специальные семейные суды (family courts), у которых вообще своя собственная жизнь... В Колорадо, например, семейные суды изобрели свой собственный бухгалтерский учет. В нем на полном серьезе фигурирует такая штука -- unrealized income. Бухгалтеры, когда это слышат, падают в обморок... |
а я-то думал: как перевести "нереализованный доход"?) |
You need to be logged in to post in the forum |