Subject: Перевод фазы: "the installation ex factory" tech. Добрый день!Интересует перевод фразы "In order to avoid the warranty seal broken we recommend the installation ex factory". Во избежание срыва гарантийной пломбы рекомендуется произвести установку интерфейса на заводе. Речь идет о том, что пользователя не рекомендуется устанавливать интерфейс самостоятельно, доверить установку интерфейса USB/RS-232 производителю. Не пойму, почему в тексте использовано "ex factory" Всем спасибо за ответы! |
рекомендуем монтаж (установку) на заводе-изготовителя |
Во избежание повреждения гарантийной пломбы, рекомендуется установка на заводе-изготовителя |
|
link 20.09.2011 13:57 |
видимо, просто по аналогии с ex factory/ex works price/delivery, когда границей ответственности является, по сути, проходная завода (или откуда там товар вывозят). |
|
link 20.09.2011 13:59 |
ex-works общ. непосредственно с предприятия т.е. оборудование будет поставлено с предприятия уже в таком виде, с установленным интерфейсом.... |
Всем спасибо, разобрался :) |
You need to be logged in to post in the forum |