DictionaryForumContacts

 nephew

link 19.09.2011 18:41 
Subject: Додд-Франк (финанс.) gen.
граждане финансисты, титаны и стоики,
как принято переводить на русский Dodd-Frank Wall Street Reform and Consumer Protection Act?
заранее спасибо

 d.

link 19.09.2011 18:51 
а просто Закон Додда-Фрэнка о реформировании биржевой торговли и защите прав потребителя?

NC1 is da man ;)

 nephew

link 19.09.2011 18:54 
спасибо!
а NC1 - будем надеяться, что заглянет в наш ин да хаус

 NC1

link 19.09.2011 19:49 
Ну уж если позвали, надо непременно придти и наследить... :)

Насчет "как принято" я, если честно, не знаю. Закону этому чуть больше года, так что мне из моей деревни не видно, как его название принято переводить на русский язык.

Для меня самая большая трудность здесь -- Wall Street. Можно сказать буквально "закон Додда-Франка о реформе Уолл-стрит и защите потребителей", а можно по смыслу -- "закон Додда-Франка о реформе финансового сектора и защите потребителей". Мне не нравится ни то, ни другое -- первое требует от читателя знаний, второе противоречит моему чувству буквализма (или буквоедства?). В прошлом я такие проблемы иногда решал отделением фактов от мнений в духе "закон Додда-Франка (закон о реформе финансового сектора и защите потребителей)" -- с одной стороны, закон однозначно идентифицирован, с другой стороны, пересказ его содержания выделен как таковой.

Предлагаемое d. "биржевой торговли" здесь, мне кажется, не подходит, поскольку там помимо бирж и торговли есть много всякого другого -- мониторинг системного риска, банки, расчеты, ипотека, хедж-фонды, страхование, новый регулирующий орган (Bureau of Consumer Financial Protection), черт в ступе... В законе 16 титулов, и каждый о своем...

 nephew

link 19.09.2011 19:53 
так он-таки Франк? Корней держится?

мне нравится вариант сос кобками, спасибо

 NC1

link 19.09.2011 20:09 
Он не Корней, он Барни (а по свидетельству о рождении вообще Барнетт)... :)

А если серьезно, у меня пунктик -- имя я написал бы "Фрэнк" и не мучился, а вот фамилию мне почему-то всегда хочется написать "Франк". Наверное, потому что она немецкого происхождения...

 nephew

link 19.09.2011 20:18 
дикторы говорят "Фрэнк", я б сама писала "Франк"...

 NC1

link 19.09.2011 20:21 
Ну, дикторов, наверное, можно простить... :)

 nephew

link 19.09.2011 20:24 
возьмем Киссинджера за образец

 d.

link 19.09.2011 20:28 
ой-ой....

 nephew

link 19.09.2011 20:31 
ой-вей

 Гуркх

link 20.09.2011 2:03 
nephew -
возьмем Киссинджера за образец.
А Кезингер, случаем, не дальний-дальний родственник Киссинджеру?

 vasya_krolikov

link 20.09.2011 7:41 
неее, он Шлезингеру и Шредингеру с котом

 

You need to be logged in to post in the forum