DictionaryForumContacts

 minsk resident

link 19.09.2011 17:42 
Subject: выпуклость / углубление build.mat.
Добрый вечер,

Не подскажете как перевести эти слова (выпуклость и углубление) в следующем контексте:

"Для достижения указанного технического результата по первому варианту реализации предложена конструкция облицовочной панели, содержащей металлическое основание и внешний слой, на лицевой поверхности которого размещены выпуклые элементы и/или углубления, образующие рисунок с рельефной структурой, причем в рисунке, образованном упомянутыми элементами, выпуклые элементы выполнены с размером в плане в поперечнике от 0,01 мм до 25 мм, а углубления выполнены с шириной, от 0,01 мм до 25 мм и глубиной, не превышающей 0,95d, где d – толщина листового материала внешнего слоя, причем рисунок выполнен с соблюдением условия Sв.э./Sугл."

Заранее большое спасибо.

 Rashid29

link 19.09.2011 17:46 
Может в качестве углублений можно использовать "cavity"?

 minsk resident

link 19.09.2011 17:48 
использовал protuberance и caves, но не уверен, что правильно

 AMOR 69

link 19.09.2011 18:12 
Concave - Convex

 Moto

link 19.09.2011 18:18 
+1 AMOR 69

 

You need to be logged in to post in the forum