DictionaryForumContacts

 Tatyana K

link 19.09.2011 6:47 
Subject: муз. образование gen.
Хотя вопрос кажется несложным, но, на всякий случай, хочу уточнить у специалистов:

в предложении "... поступил в консерваторию, в класс профессора N" -
... entered conservatory (class of Prof.N.)

То есть, "класс" в данном случае так и будет - "class"?

 mirAcle

link 19.09.2011 6:50 
studied at the Moscow Conservertoire with "Mistislav Rostropovich"

 Tatyana K

link 19.09.2011 7:02 
А вы уверены насчет кавычек здесь, или это просто вместо N?

 lesdn

link 19.09.2011 7:03 
entered the .../studied the piano at the ...
his teacher was ...

 mirAcle

link 19.09.2011 7:05 
вместо кавычек ФИО профессора нужно подставить

 алешаBG

link 19.09.2011 7:06 
там у них на сайте - Moscow P. I. Tchaikovsky Conservatory:-)

 mirAcle

link 19.09.2011 7:09 
Аскер, лучше всего именно так, как я написал. т.е. не Prof. Rostropovich M.L.
алешаBG, лучше все же Conservatoire, имхо

 10-4

link 19.09.2011 10:29 
at Tchaikovsky Conservatory, Moscow, .... (без артикля)
at Moscow Conservatory (без артикля)

 mirAcle

link 19.09.2011 10:40 
Может полностью предложение приведете?
10-4, а вдруг там в начале дата: в таком-то году поступила в консерваторию в класс такого-то

 mirAcle

link 19.09.2011 10:56 
В том смысле, что в таком случае опр. артикль был бы более оправдан. Не говоря уже о том, что они сами себя так называют.

И, хотя это не принципиально, я все же предлагаю использовать conservertoire или conservatoire по следующим причинам:

1. чтобы избежать излишних коннотаций

2. если текст для британской публики, то там все чаще используется conservatoire/conservertoire. (на вики, напр. есть такое пояснение A conservatoire of music may also be called a conservatory, conservatorium, academy or college.) что может свидетельствовать о частотности употр. этого слова (или вот такая ссылка http://en.wikipedia.org/wiki/Conservatoires_UK)

3. придать оттенок аристократизма

4. не принизить в контексте других conservertoire, у которых такой оттенок может присутствовать

5. для благозвучия

Все конечно же на усмотрение аскера.

 Shumov

link 19.09.2011 16:46 
Studied balalaika at Moscow Conservatory under Mstislav Rostropovich

 amat

link 19.09.2011 17:46 
есть хорошее выражение enrolled in Chaikovsk. class

 Николай Хруст

link 20.09.2011 0:38 
На всякий случай: официальное полное название консерватории на английском сейчас — Moscow P. I. Tchaikovsky Conservatoire
:)

Разумеется, в английском наименовании отсутствует нынешнее «ФГОУ ВПО»
xD xD xD

 Tatyana K

link 20.09.2011 3:51 
amat,
насчет "enrolled" - понятно, а насчет "in Chaikovsk. class" - не очень... sorry :))) - что Вы имели ввиду? Во всяком случае, спасибо.

mirAcle,
Вы угадали предложение слово в слово: "в таком-то году поступила в консерваторию в класс такого-то".
Возьму на заметку комменты о консерватории.

Shumov,
"studied ... under N" наиболее импонирует.

Спасибо всем откликнувшимся.

 amat

link 20.09.2011 21:06 
enrolled in Ivanov"s class - that all I ment.

 toast2

link 21.09.2011 0:59 
поступил - was admitted

 sledopyt

link 21.09.2011 1:38 
a few more options:

was admitted to Moscow Conservatory (Professor N's class)

was admitted to Moscow Conservatory and studied (piano, violin, music, etc.) in Professor N's class

was accepted into professor N's class at Moscow Conservatory

 

You need to be logged in to post in the forum