Subject: Из Термины по тематике Программирование, содержащие may progr. Other objects may only indirectly access the encapsulated data structure by calling the operations of the objectпрогр. Другие объекты получат опосредованный доступ к инкапсулированной структуре данных путём вызова операций объекта (см. Designing Concurrent , Distributed, and Real-Time Applications with UML by Hassan Gomaa ssn) Господа профессионалы, очень прошу помочь! |
|
link 18.09.2011 21:44 |
нет, неправильный. тема "only" нераскрыта. |
|
link 18.09.2011 21:46 |
переведите без мысли - подстрочно - и то должно получиться точнее. |
Перевел бы я вот так: Другие объекты имеют доступ к инкапсулированной структуре данных только опосредованно -- путем вызова операций объекта. А в скобках замечу, что в реальной разработке, в отличии от UML, у объектов нет "операций", но есть "методы". |
NC1, спасибо за перевод без "may -> могут" и не в будущем времени! Но, исходя их каких соображений вы не перевели "may -> могут"? В американских заявках на изобретение слово "may" используется по делу и непонятно зачем при описании СУЩНОСТИ изобретения. Один раз случайно встретил информацию, что в юридической области "may" может выражать должествование, но потерял её. Для описания сущности изобретения должествование как раз подходит, но это мои догадки. Не поможете мне в этом вопросе? |
VladIv, > исходя их каких соображений вы не перевели "may -> могут"? А я вообще не переводил may. :) Я переводил "may only indirectly access the encapsulated data structure". Не придираясь к словам, но желая видеть выражаемую ими идею. Руководствуясь исключительно своим пониманием |
Другим объектам разрешено получать доступ к внутренним данным это объекта только косвенно, посредством его операций. "Методов" будет слишком узко, есть еше properties, которые формально методами не являются |
Да и вообще вся эта терминология сильно зависит от конкретного языка программирования... Я еще помню времена, когда у объектов не было методов, а были "member functions"... |
UML, собственно, и придумали для того, чтобы подняться над мелкими техническими деталями... :) |
|
link 23.09.2011 19:59 |
а в Smalltalk (1970-s) то были messages ;) |
NC1 ещё раз спасибо! Надеюсь, это последняя просьба помочь в переводе данной темы. В последнем предложении зачем-то американцы приписали "may", хотя без структуры нет изобретения. Ваше мнение и вариант перевода последнего предложения? Abstract: |
silly.wizard > а в Smalltalk (1970-s) то были messages ;) Они и сейчас есть, только значение слова изменилось. В книжках по Java сплошь и рядом пишут "send a message to a method". VladIv, > Subsequently, the data structure may be created for storing the secondary Впоследствии может быть создана структура данных для хранения вторичных структур данных. Но это без контекста. В контексте может быть лучше, если поменять порядок слов ("для хранения вторичных структур данных впоследствии может быть создана [некоторая] структура данных"). > без структуры нет изобретения В программном обеспечении, на мой сугубо личный взгляд, вообще нет изобретений. Потерпите еще несколько лет, и программное обеспечение окочательно признают непатентуемой областью... |
You need to be logged in to post in the forum |