DictionaryForumContacts

 olteya

link 17.09.2011 10:20 
Subject: осуществлять работу на дому gen.
Подскажите, как перевести на английский положение "Работник осуществляет работу на дому". Перевожу трудовой договор с "надомником" :)

Спасибо!

 tumanov

link 17.09.2011 10:24 
Как-то знакомо. У меня такой вопрос на прошлой неделе был.

Работу обычно выполняют, а совершают действия.

Что же касается конкретной помощи, если этого надо, то пишите просто, по-английски — работает.

 Sjoe! moderator

link 17.09.2011 10:39 
Простой ты, кэп, как грабли...
"осуществлять трудовую деятельность" - полмиллиона псят две тыщи гуглей.

 tumanov

link 17.09.2011 10:42 
Да и "выполнять действия" тоже было не меньше семисот тыщ....

И потом, деятельность, не работу

Сюзен недавно про это "совершать .. " вместо просто "делать" что-то запостила сообщение. Только с уклоном в укр.

 kondorsky

link 17.09.2011 10:45 
works from home

 10-4

link 17.09.2011 11:00 
На дому - не значит "дома", а значит без предоставления рабочего места, а так - хоть в сарае у соседа...

Например: to work at his\her own premices

 skate

link 18.09.2011 3:05 
works from home +10

 abab

link 18.09.2011 7:52 
Consider:

The worker is a freelancer.

 kondorsky

link 18.09.2011 10:39 
Совсем не обязательно фрилансер. Многие фирмы практикуют наем надомных сотрудников, которые официально оформлены в штат с трудовой книжкой, компания платит им ежемесячно зарплату и сама отчисляет налоги и социальные платежи. Фрилансер же работает либо по ИП, либо по договору возмездного оказания услуг.

 abab

link 18.09.2011 13:17 
To kondorsky:

Все правильно. Я потому-то и сделал помету "Consider:", т.е. в определенном контексте. Контекста-то аскер не дал никакого.

 

You need to be logged in to post in the forum