|
link 15.09.2011 8:02 |
Subject: Interim examinations and assessments manager gen. Interim examinations and assessments manager
|
|
link 15.09.2011 8:55 |
как правильно перевести? |
контекст дайте, пожалуйста. чего или кого касаются examinations and assessments? |
|
link 15.09.2011 9:02 |
это должность руководителя университета |
Тогда я бы перевела Interim examinations and assessments как "промежуточная аттестация", а вот "manager" - это надо смотреть организационную систему данного университета. Как там называются подразделения не учебного (факультет), а организационного характера (кафедра и т.п.)? Ну, например, "руководитель кафедры промежуточной аттестации" |
You need to be logged in to post in the forum |