|
link 14.09.2011 15:12 |
Subject: ...и снова ТРАДОС gen. Всем добрый день.Подскажите пожалуйста что нужно слелать чтобы Традос во время перевода не разделял одно предложение на две части. Заранее спасибо! |
удалите все знаки препинания |
объединить сегмент |
А у нее их нет... Что делать в этом случае? |
Может я и неправ. Но меня несколько минут назад подкосила "спазма" в одном из вопросов. С учетом явно просматривающихся тенденций, типа "от дня даты" и т.д.... |
объединить сегмент - ctrl + alt + page down. Это помогает объединить предложение, разделяемое двоеточием, например:) Либо посмотрите, нет ли у вас там лишних скрытых знаков. Если есть - удалите. |
Анна, вопрос очень интересный. Подробнее пжлста. Сегментация может кривиться из-за лишних знаков "возврат каретки". Удалить знаки, в правилах сегментации установить разбивку по точке. |
Подскажите пожалуйста что нужно слелать Первое, что нужно определить, — какая версия программы ведет себя некорректно А для дураков уточняю -- КОНТЕКСТА ДОБАВЬТЕ, ПОЖАЛУЙСТА!!! |
А "возврат каретки" - это то же, что знак абзаца? Если переводишь традосом распознанный pdf, то там после распознайства обычно как раз лишние "знаки абзацев", которые до охреначивания традосом приходится удалять вручную... |
|
link 14.09.2011 15:26 |
простите, но как объеденить сегмент так чтобы этот Традос наконец это понял и не пудрил больше мозги? Простите за выражение, но у меня срочный перевод а Традос все пипикает и пипикает :( Пример: это предложение Pressure value required (worst case in the stated ambient temperature range) at main package inlet и вот как его решил переводить Традос: часть первая: Pressure value required (worst case in the stated ambient temperature range) at main package inlet часть вторая: flange (TP109) @ 100% fuel gas operation and conditions as per previous point. |
Научите девачку включать показ невидимых знаков. У меня, увы, спазма.... |
Moto, а можно я спрошу, где сидят сеттинги сегментации... Или в сетевой версии (2007) я их поправить не могу? |
annabree77, стопроцентно скопипасченный текст pdf - удаляйте знак ВК (абзаца) через показ скрытого текста. |
В настройках они сидят. Setup по-английски. ТМ-ки. |
А что, я тоже когда-то не умела: http://office.microsoft.com/en-us/word-help/show-or-hide-formatting-marks-HA010102250.aspx |
+1 tumanov, монопольно зайти надо только. |
У меня в settings сидят: Project and filter settings Setup нет.. Аа.. эксклюзивно? |
Ничего не изменилось:( |
Хузна, а Вы в сетевой версии администратор? |
tumanov, простите, Вы к кому обращаетесь? |
Сергей просто оч. Хороший, не обижайтесь на него. Я щас со смарта, посмотрю уже только дома сегментейшен рулз. |
Ну, к участнику форума ХЗ, конечно... |
|
link 14.09.2011 16:18 |
Для 2007 File - Setup - Segmentation Rules, там настраивается сегментация. Для 2009 |
товарищ tumanov, тогда не ко мне. Я участник форума HZ :) x-translator, спасибо, нашла set-up (до этого тупо смотрела в settings в translation memory options). Но он у меня серенький даже в эксклюзивной моде. Видимо, я не администратор? Тогда кто?.. С подозрением оглядываю коллег... |
|
link 14.09.2011 16:31 |
HZ, рекомендую дать волю любопытству и спросить их об этом;-))) |
Ой-ой, вот эта-то функция невозможности подправить оригинал меня и настораживает в 2009-ом. В 2007 видишь ерунду - правишь, потом отткрываешь сегмент, а тут пока, например, распознайство полностью не выправил, с традосом в него и не лезь... |
И забудьте вочюсиизвочюгет для Ворда, HZ, трейдос Studio лишена этой возможности напрочь ;-) |
|
link 14.09.2011 16:43 |
Всем спасибо! Кому не лень посмотрите это: http://www.youtube.com/watch?v=s1UeCNR6av4&feature=related Может и вам будет интересно. У меня все получилось. :) |
Moto, Вы про то, как выглядит документ? Мне кажется, в 2009-ом он приятнее выглядит - сплошная колонка переводного текста, без вкраплений исходника.. Как раз то, что получаешь на выходе.. Или Вы что-то другое имели в виду?.. :( |
|
link 14.09.2011 16:46 |
HZ, это один из самых раздражающих багов в "Традос 2009". Следствие их политики подгона всех и вся под их единый формат файлы и рабочую среду. С одной стороны, это повышает устойчивость работы с кривыми файлами (относительно той же TrWorkbench в старых версиях, позволявшей работать внутри самог офайла без конвертации его в спецфолрмат), но с другой, вот такой вот гемор вызывает. |
Гемор с точки зрения отсутствия привычной среды - это еще ладно, когда текст исходника слева, а перевода - справа, для меня это как-то даже лучше, чем одно, перемежающееся другим. И если ppt будет выглядеть двухколончато, а не как в 2007-м через TagEditor, по-моему, это тоже плюс. И это не баг, это главная фича, по-моему:) Они ж эту независимость от ворда и пр. позиционируют как основное преимущество! А вот про конвертацию в спецформат интересно. Это что, каждое файло нужно еще во что-то конвертировать?? Это он и есть, "гемор"? |
Кслифы - свободно разрабатываемые но СДЛ решил выежнуться собственным сдлкслиффом, отсюда несовместимость с разметкой внутри технологии эксэмэль, которую и МС Офис и Либра и Опен офисы суппортят. Гы. |
Moto, а для меня как юзера, метущегося между 2007-ым и 2009-ым, что эти слова с неприятным звучанием - кслиффы - означают на практике? |
" свободно разрабатываемые но СДЛ решил выежнуться собственным сдлкслиффом, отсюда несовместимость с разметкой внутри технологии эксэмэль, которую и МС Офис и Либра и Опен офисы суппортят" - и эти люди хотят, чтобы я научилась пользоваться "прогами"? нет, уж лучше при лучине, да через копирку, да с Black's Law подмышкой :) |
Вот пример из жизни: звонит мне мой бывший работодатель и говорит, выруяите, у нас Штудио 2009 не выплевывает Эксель в более 65 тыщ ячеек)))))))))) я ответствую, не вопрос, давайте кслифф. Нет, только сдлкслиффы. Ок. Делаю накопитель, импорт - перевод в Транзите за 1 минуту - экспорт в Эксель. А так бы делал бы прямо в кслифф. Тупизм. Так что Штудия хороша для Ворда и локализации. |
ОксанаС, не переживайте, я тоже ничего в этом не понимаю. Например, я в традОсе уже сколько лет работаю - не знала про то, что базу можно не только в txt. сохранять. Между нами, девочками, нужно освоить всего несколько кнопок. 5-часового стандартного тренинга хватит на много лет:) Про кслиффы все равно ничего не поняла, с момента "не вопрос" :( Но Вы круты, это факт! Но, Moto, зачем Вы пугаете колеблющуюся? Сколькими ценными базами можно было бы с ОксанойС обменяться:( Оксана, я еще вспомнила - Герберты 2007-ой юзают традос, Дебевойсы тоже, по идее, должны, но я про них достоверно не знаю. |
Из 12 моих заказчиков 1 использует Студио. Вывод? |
Встречаются два приятеля: - Ты, я слышал, машину купил? - Да, такая хорошая вещь, теперь все успеваю, представляешь, сегодня за день успел сменить масло, купить новые покрышки, поехал на авторынок за крыльями, сгонял в автосервис, поменял крылья, заехал в автомагазин за тосолом. И как бы я все это без машины успел?! |
HZ, с обменом не выйдет, я confidentiality letter подписывала, ноухау опять же всякие... да и не работаю я уже активно. но умище, конечно, никуда не денешь Moto, я на Вашем "выруяите" застопорилась, долго смотрела и думала - это что-то техническое или эвфемизм? :) |
Это Блекберри смартфон, будь он не ладен)))) |
а у меня недавно iPad в письме "фьючерсный и спотовый" на "вьючный и сальный" исправил, да так и отправил |
Забавно. ОксанаС, попробуйте ВордФаст классик. В лигал тематике должен подсобить, денег не просит ;-) |
да нет, спасибо. говорю же, отошла от дел (почти), все больше у бассейна валяюсь да вот как сейчас, от скуки из больнички пишу честно говоря, всегда где-то там очень далеко/глубоко пряталась и приятно грела мысль, что я, мол, еще о-го-го, да если приспичит, на хлеб себе заработаю. а тут вона какие требования, оказывается. но если только "нужно освоить несколько кнопок" - тогда еще ладно, позволю мысли греть дальше |
|
link 15.09.2011 9:58 |
ОксанаС., для простого пользователя там и есть несколько кнопок - для нужд переводчика хватит. А уж дальше по мере въезда в прогу и новороты освоите, если захотите или нужда будет. Все так же, как и с любой другой программой. |
You need to be logged in to post in the forum |