Subject: policy actions Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Taking into consideration the commitments to fully implement the Bucharest Convention, the following policy actions are being implemented in 2002-2003. Заранее спасибо |
это действия (меры) с целью претворения в жизнь определенной политики, в Вашем случае по претворению в жизнь этой самой бухарестской конвенции. Честно говоря, в Вашем случае я бы не стала переводить слово policy вообще ... в 2002-2003 годах планируется принять следующие меры. Где-то так |
конечно, так. ну или, если хотите, "проводятся следующие мероприятия"... |
Убиться веником! V меня не закритиковал, а практически одобрил. Я этот день обведу красной ручкой в календарике, (заискивающе) можно? :-)) |
Ири-и-и-иш, ей можно? :-)))) |
Понятно, кто теперь на форуме хозяи... :-)) Ладно уж, не буду я ничего ручкой обводить, коль у вас тут так все сложно. Буду гордиться собой, не пачкая календарики. Не больно-то и хотелось. |
(заискивающе) Ииирк, она отступилась. Вишь, я ж говорил - облико морале. "ООттакой я клёвый чувак..." (с) |
Annaa: это я его нравственность блюду... ну, как профессионала, потому что "я его как профессионала люблю, а так - не очень" (с) :-))))))) Так что обводите смело. :-))) |
(это она меня проверяет так) Ирк, я ж как гвардеец королевы: жру одну токо тебя взглядом, прожигаю практиццки, на сторону - НЕ СМОТРЮ. Ни - ни!! :-)) |
You need to be logged in to post in the forum |