DictionaryForumContacts

 1obolon

link 7.09.2011 11:16 
Subject: околобрюшное пространство gen.
Пожалуйста, помогите перевести.<околобрюшное пространство>Выражение встречается в следующем контексте:<узи брюшной полости и околобрюшного пространства>Заранее спасибо

 AMOR 69

link 7.09.2011 11:36 
intraperitoneal space and extraperitoneal space.

 Вадим Попов

link 7.09.2011 11:44 
Я бы предложил per(i)peritoneal space

 Вадим Попов

link 7.09.2011 11:45 
Или parabdominal region - единственный вариант, выдаваемый гуглом

 AMOR 69

link 7.09.2011 11:48 
Что это за зверь?

 Вадим Попов

link 7.09.2011 11:51 
AMOR 69, Вы о чем?

 AMOR 69

link 7.09.2011 11:56 
O per(i)peritoneal space

 Вадим Попов

link 7.09.2011 12:01 
Сабж собственной персоной.
Один знакомый врач подсказал. Или я чего-то недопонимаю, или он врач плохой =)

 AMOR 69

link 7.09.2011 12:12 
Академиком в терминологии я себя, конечно, не считаю, но две одинаковые приставки (пери-пери) в одном слове не приходилось встречать. Жена- УЗИ специалист, сейчас спит, не могу у нее спросить, но насколько я знаю, протокол УЗИ живота включает основные органы внутри брюшнины. А вот околобрюшное пространство включает репродуктивные органы.

 Вадим Попов

link 7.09.2011 12:17 
Да я, знаете ли, тоже не академик РАН, поэтому спорить с Вами не стану. Но хотелось бы услышать мнение Вашей жены. Отпишитесь сюда, плиз, как она проснется - любопытно услышать истину из уст эксперта!

 AMOR 69

link 7.09.2011 12:40 
Спец проснулся. Можете смело написать Ultrasound of Abdomen and Pelvis. Pelvic ultrasound is not included in abdominal protocol.
Это две разные процедуры. Около брюшнины больше нечего проверять.

 Вадим Попов

link 7.09.2011 12:45 
Учтем-с...спасибо жене. Ну и Вам, конечно!

 

You need to be logged in to post in the forum