|
link 4.09.2011 12:30 |
Subject: sole gen. Подскажите пожал. как лучше перевести in its sole discretion: по своему единоличному усмотрению или в одностороннем порядкеThe company decides whether it is a violation of rights in its sole discretion. спасибо |
|
link 4.09.2011 12:31 |
|
link 4.09.2011 13:07 |
по своему единоличному усмотрению или в одностороннем порядке? в словаре две фразы. Неужели можно использовать любую? |
|
link 4.09.2011 13:16 |
По своему усмотрению компания принимает решение (решает), является ли(это...) нарушением прав. |
самостоятельно по своему(/) собственному усмотрению |
"в одностороннем порядке" во всех остальных случаях это больше подходит для физического, а не юридического лица. |
|
link 4.09.2011 15:17 |
спасибо, но все-таки здесь наверно переводиться По своему усмотрению так как в тексте далее есть еще следующая фраза the compoany has the right, in its sole discretion, to unilaterally amend the agreement или можно перевести эти две фразы как "в одноcтороннем порядке"? |
|
link 4.09.2011 15:23 |
а есть ли какая-то разница в этих выражениях? |
Имхо, здесь - "по своему усмотрению". Хотя контекста мало, поэтому сложно и определиться. "В одностороннем порядке" расторгают договор, к примеру. А "решить...является ли" = оценить чьи-то действия так или иначе. По логике вещей это делается "по своему усмотрению". Для "в одностороннем порядке" (т.е. совершаемый одной стороной по договору и т.п.) есть нормальное такое "unilateral/ly". Короче, контекст рулит |
сорри, комп тормозит седня. не видела предыдущих сообщений |
|
link 4.09.2011 15:30 |
*или можно перевести эти две фразы как "в одноcтороннем порядке"?* а с unilaterally тогда Вы что делать станете? Раз и то, и другое прописано, значит, первое - по своему усмотрению, а вот уже второе - в одностороннем порядке. |
Контекст наконец подъехал. А раньше нельзя было его подогнать?;) |
|
link 4.09.2011 15:40 |
Опять же о контексте и о разнице в выражениях. Аскер, просто наберите в гугле "компания по своему усмотрению" и "компания в одностороннем порядке" ( я не о количестве хитов сейчас говорю, а об употреблении выражений) и прочитайте по несколько примеров. Так будет нагляднее, что можно сделать так, а что этак. |
Мож, создать ветку под названием В ИГНОР! для тех, кто не знает, что такое "контекст", или у кого выдавливают по капле оного всем форумом, или у кого чутка контекста появляется после долгих обсуждений/ топтаний на ровном месте? |
"во всех остальных случаях это больше подходит для физического, а не юридического лица." - т.е. юрлицо (компания) усмотрения иметь не может, а решать (decide) может? :) |
You need to be logged in to post in the forum |