Subject: a fairly irregular fashion gen. доброго всем утра! БОДРОГО!поделитесь мыслями, плиз! кто как понимает данную фразу ? |
|
link 2.09.2011 4:18 |
очень непостоянный характер / в нестандартной манере / непостоянным образом / довольно непостоянная природа (какого-то явления, правила, закона и т.п.). It depends ... |
по аналогии с "in a timely fashion" - "своевременно". я бы сказал "довольно нерегулярно", но надо видеть контекст. а почему Вы его зажали, мне непонятно. |
не всегда и контекст помогает понять, идет речь об "очень" или "более-менее". OED пишет про fairly: In written examples it is often difficult to know whether this (Completely, fully, quite, ‘clean’; actually, positively, really) or the very different sense (Moderately, passably, tolerably) is intended; but in speech this confusion is prevented by the marked difference in intonation. У меня есть fairly strong убеждение, что в первом смысле чаще американский вариант, а во втором - британский |
You need to be logged in to post in the forum |