DictionaryForumContacts

 oxana135

link 1.09.2011 7:37 
Subject: in addition to considerations gen.
Пожалуйста, помогите перевести. Пункт договора: Consideration. In addition to the other consideration set forth herein and in the Agreement...
Как лучше перевести здесь consideration? Заранее спасибо.

 leka11

link 1.09.2011 7:41 
вероятно "Вознаграждение за услуги/работы" или "Суммы платы за услуги/работы"

 oxana135

link 1.09.2011 8:01 
Сомневаюсь, вот подробно контекст:
Consideration.
In addition to the other consideration set forth herein and in the Master Agreement, Cooperation Agreement and Project Programmer Agreement, (a) Programmer desires to have the opportunity to perform Programmer Work for company A relating to the Project in the future and understands that entering into this Agreement is a condition to Programmer’s having such opportunity; (b) Company A desires to have the opportunity to perform Work for C relating to the Project in the future and each understands that entering into this Agreement is a condition to having such opportunity;

 leka11

link 1.09.2011 8:16 
так ведь сразу надо давать полный контекст !

м.б. Прочие условия - ?

 oxana135

link 1.09.2011 8:20 
очень обобщенно, думала есть поподробней вариант. Так и написала уже. Спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum