Subject: nonbankruptcy law law Пожалуйста, помогите перевести.< nonbankruptcy law>Выражение встречается в следующем контексте: |
Вы что, шутите? |
|
link 29.08.2011 8:05 |
Нашел вот такое: Nonbankruptcy law governs the relationship between creditors and debtors, and what their remedies are outside of bankruptcy. Надо бы к юристам, но как я понимаю, это закон регулирующий отношения кредиторов и должников без применения закона о банкротстве - лучше не могу, почитайте здесь, может что сообразите http://showellblades.com/education/non-bk-alternatives/ |
Ну, допустим ..."без процедуры банкротства". А стоит ли копья ломать? Посмотрите, как был поставлен вопрос? |
|
link 29.08.2011 8:52 |
Ну да, ну да, но что-то самому стало интересно, вот и ... Не все же так контекстуально-привержены и любвеобильны (как мы с вами:-) |
Вы что, шутите? Да Вы никак грубите? Да еще и человеку, которого совсем не знаете... |
я "совсем не знаю этого человека"... могу лишь догадываться....) Догадки не оправдаются, если он (она) выложит всю фразу, да и свой вариант. |
То-то!) |
You need to be logged in to post in the forum |