|
link 16.08.2011 9:13 |
Subject: His/Her gen. А как быть с обазначением рода? Например:Предоставить Заказчику копии документов, подтверждающих право Исполнителя на оказание услуг по настоящему Договору Provide the Client with copies of the documents confirming his/her right to rendering of service under this Contract |
|
link 16.08.2011 9:16 |
1. неполиткорректное his. встречал неоднократно 2. its. тоже попадалось. PS. был даже такой случай: в терминах и определениях было забито, что "his" - относится к одной стороне, а its - к другой. Вот это был геморрой в части принятия переводческого решения))) |
|
link 16.08.2011 9:16 |
будет its |
|
link 16.08.2011 9:18 |
для обеих сторон |
Еще есть пара хороших выходов: Contractor's right their right |
|
link 16.08.2011 9:44 |
Очень благодарна за ответы! Я выбрала its. |
their +1 |
their+2 |
|
link 16.08.2011 12:56 |
their +3 |
"Я выбрала its" - у Вас "право Исполнителя " - Contractor's right, зачем в данном случае заменять на что еще?? если напишите its то получится право "Заказчика "! |
|
link 16.08.2011 13:03 |
будучи большим любителем their в общей лексике, встречался с мнением, что давно сложившийся свойственный контрактам-договорам язык использует таки именно its |
their +4 ) |
Provide the Client with copies of the documents confirming *their (its)* right to rendering ... - переведите теперь это на русск. и не факт что право в таком случае будет Исполнителя, ... |
действительно, зачем мучать народ, если в тексте это не подразумевается? leka11 + 1. |
You need to be logged in to post in the forum |