DictionaryForumContacts

 marikom

link 12.08.2011 4:36 
Subject: home marina yacht.
xxx is a pioneer in providing every kind of yacht management and yacht maintenance service under one roof. Whether moored in the home marina or sailing abroad, xxx yacht management maintains your investment with experienced in-house professionals

xxx является пионером в области предоставления любого вида услуг по управлению яхтами и обслуживанию яхт «под одной крышей». Пришвартована ли ваша яхта в яхтенном причале? или находится в далеком плавании, благодаря услугам xxx по управлению яхтами ваши инвестиции ?? при помощи опытных штатных профессионалов.

Буду благодарен за корректуру этого кусочка, особенно что касается under one roof, home marina и maintains your investment. Спасибо!

 алешаBG

link 12.08.2011 4:53 
home marina - яхтенный порт приписки imho

 BNG22

link 12.08.2011 5:04 
мне пионером не очень нравится...
может все же что-то типо "первая компания"
under one roof - имеется в виду что они и тем и тем занимаются, может лучше как-то так:

xxx - это первая в своем роде компания, которая предоставляет любые услуги, как по решению административных вопросов, так и по техническому обслуживанию яхт.

во втором предложении maintain investment - что-то типо обеспечивать сохранность инвестиций.

Стоит ли ваша яхта на якоре у родного причала или находится в далеком плавании, опытный штат профессионалов xxx обеспечит сохранность ваших инвестиций.

 marikom

link 12.08.2011 5:08 
Спасибо! А термин "управление яхтами" - он вообще используется, или лучше его избегать?

...предоставляет любые услуги по управлению яхтами??

 BNG22

link 12.08.2011 5:17 
яхтой к сожалению не владею, подсказать не многу.
но звучит как-то нелепо...
управлять яхтой - это все же, с моей (далеко не профессиональной) точки зрения, значит стоять у руля….
но опять же это может быть потому, что яхты у меня нет???
;)

 алешаBG

link 12.08.2011 5:26 
предоставляет весь спектр яхтенных услуг?

 marikom

link 12.08.2011 5:59 
просто я же это не из головы взял, а с МТ ))

 Susan

link 12.08.2011 6:17 
ИМХО home marina = порт приписки яхты

 BNG22

link 12.08.2011 6:18 
ну гуглятся услуги по управлению яхтами:
- Наша служба управления яхтами обеспечивает последовательность и непрерывность предоставления индивидуальных услуг владельцу и...
- ..., предоставление полного комплекса услуг по управлению и эксплуатации судов яхтенного типа ...
- Управление содержанием яхты - это предоставление поддержки и консультационных услуг владельцам и капитанам, которая гарантирует, что яхта эксплуатируется, ...

и в МТ есть!
-
значит можно смело использовать, тем более если и вам такой вариант нравится.

 бобр

link 12.08.2011 6:29 
я думаю, что management здесь "организация услуг" , мне встречалось "management of aircarft" - к управлению воздушным судном это не имеет отношения, подразумевается управленческая деятельность по организации услуг, предоставляемых этим транспортом, включая обеспечение квалифицированными кадрами, обучение экипажей, обеспечение безопасности, бухгалтерская отчетность и т.д.

 tumanov

link 12.08.2011 16:15 
За "яхтенный причал" я бы оторвал автору руки и назвал бы его человеком, который абсолютно не умеет работать с информацией и первоисточниками.

Руки -- это для того, чтобы подобного больше и не смог написать.

 tumanov

link 12.08.2011 16:24 
Управление яхтой и яхтами -- это процесс (аналогичный процессу управления автомобилем), который обычно контролирует рулевой яхты. Когда она на воде движется.

Очень хороший и кошерный термин.

 Codeater

link 12.08.2011 16:44 
home marina в данном тексте будет родная гавань (пущай родная марина) и не надо никаких приписек. :)

 tumanov

link 12.08.2011 16:50 
Имхо яхтклуб тоже кошерно

:0)

 Codeater

link 12.08.2011 16:51 
Яхтклуб кошерней некуда! ))

 AMOR 69

link 12.08.2011 16:55 
///является пионером ///
родоначальником.

 tumanov

link 12.08.2011 17:00 
Плавание, обычно, не "далекое", а "дальнее".
Устойчиво переводится на английский язык сочетанием "deep sea".

 tumanov

link 12.08.2011 17:05 
Про кошерный термин еще.

ДОполнительное разъяснение -- никакая компания на берегу за рулевого не сможет управлять яхтой.
Аналогично, никто кроме шофера не сможет управлять автомобилем.

 Codeater

link 12.08.2011 17:24 
Дык, Туманов, Вы когда на мостике стояли судном управляли? Управляли. А когда в пароходстве или у фрахтователя работали, то сразу несколькими судами управляли? Управляли. Но есть ньюанс. :)

 tumanov

link 12.08.2011 17:59 
Нет, я
руководил
диспетчерил
а потом оказывал услуги менеджмента
например, согдасно договора по проформе ШИПМАН

:0)

И я бы выразился в данном контексте именно про услуги менеджмента.
Можно найти еще пару аналогов типа организации работы судов / яхт
но это уже надо весь текстик посмотреть, чтобы попасть "в ноты".

 tumanov

link 12.08.2011 18:03 
Можно "принять на себя все заботы" о содержании яхты и т.д. и т.п.

 Codeater

link 12.08.2011 18:09 
А вот "принять на себя все заботы" ИМХО хорошо отражает суть, а главное сразу подкупает владельца, ибо все хотят "управлять яхтой" (но только в хорошую погоду, чтобы в белых штанах и с бокалом мартини), но никто не хочет забот. По моему, в точку.))

 miss_sunshine

link 12.08.2011 18:31 
ой про пионера улыбнуло малость )) посмотрите в вебстере определение, это ложный друг переводчика... 'под одной крышей' - нужно аналог искать, типа в одном флаконе или 2 в одном, но гораздо более формальное что-то (соберите сначала другие части текста в кучку)
your investment - это мне так показалось яхту обозвали
inhouse - значит что сами все делают, не прибегают к услугам 3-х лиц, т.е. смысл такой, что у них есть специалисты для любой работы, штатный че-то не передает такого оттенка...

 tumanov

link 12.08.2011 18:37 
Ваша инвестиция будет постоянно под присмотром настоящих профессионалов компании ТРИ ИКСА, без разницы -- стоит ли она в родном яхтклубе или бороздит воды мирового океана/рассекает волны где-нибудь далеко от дома.

 Codeater

link 12.08.2011 18:42 
А может так "ваша собственность". Ну какая из яхты инвестиция? :) Вот квартирка в Москве - это инвестиция.

 tumanov

link 12.08.2011 18:54 
Оригинал ведь не на москвичей писан
Но локализацию сделать стоит

:0))

или
Вложенные вами деньги находятся в надежных руках профессионалов -- стоит ли яхта в родном яхтлубе или рубит волну вдалеке от дома.

 

You need to be logged in to post in the forum