DictionaryForumContacts

 Sjoe! moderator

link 11.08.2011 12:52 
Subject: Конкурс на несмешное решение
Имею в исходнике:

In circumstances where paragraph 5.2 applies, the Vendors will be entitled to counterclaim as part of the relevant Pending Arbitration against the Purchasers on the basis that such Estimated Retained Amount and/or Estimated Reasonable Costs are reasonably considered by the Vendors to be unreasonable. The parties agree that the LCIA tribunal hearing the relevant Pending Arbitration will determine whether, and to what extent, the Estimated Retained Amount and the Estimated Reasonable Costs are unreasonable and will have jurisdiction to award the appropriate remedies, if it makes such a determination.

Онглийские loers писали, однако.

Any un-unreasonable suggestions as to how not to make it a howler?

 nephew

link 11.08.2011 13:29 
а у Estimated Retained Amount and/or Estimated Reasonable Costs уже есть устаканенные переводы на русский?

 eu_br

link 11.08.2011 13:33 
я бы как-то так переводил:

Estimated Reasonable Costs - явно термин, определенный выше... возможно, "Ожидаемые разумные расходы".

reasonably considered by the Vendors to be unreasonable - Продавец имеет разумные основания считать, что указанные суммы (...) не являются разумными

в ГК РФ понятие "разумности" вовсю используется, а чем мы хуже? ))

или вопрос был не в этом?

 nephew

link 11.08.2011 13:34 
где-ниб же можно заменять на "(не)обоснованные"?

 akhmed

link 11.08.2011 13:42 
расходы обоснованные/необоснованные
имеет (разумные) основания полагать (имхо можно опустить, т.к. полагать на неразумных основаниях неразумно))), также как и на обоснованных основаниях)
или
...обоснованно признаются Продавцом необоснованными (т.е. как есть)

 Yippie

link 11.08.2011 13:45 
nephew +1,
на вс сл: вариант "приемлемые" - не для лояров

 Yippie

link 11.08.2011 14:06 
хотя с другой стороны, должна быть какая-то дефиниция "(не)обоснованные", поскольку неясность может привести к последующей разборке между сторонами: а кто и как будет устанавливать "обоснованны" цены эти цены, или нет?
Как следствие - доходы лойеров обоснованно увеличатся.
Такая вот селяви...

 NC1

link 11.08.2011 16:01 
"Обоснованные" мне точно не нравится. Я бы предпочел "разумные".

Я могу нанять подрядчика, заплатить ему втридорога (и получить откат на треть этой суммы), а потом предъявить счет подрядчика в качестве обоснования. Будет обосновано, но не разумно.

 AMOR 69

link 11.08.2011 16:42 
///"Обоснованные" мне точно не нравится. Я бы предпочел "разумные".////

Навеяло из фильма:
Моя благодарность к Вам будет бесконечной в пределах разумного.

 ОксанаС.

link 11.08.2011 16:47 
думаю, Sjoe! не надо объяснять про концепцию разумности
а в чем вопрос?

 Oo

link 11.08.2011 17:40 
Разумные/оправданные

 Yippie

link 11.08.2011 17:52 
"Обоснованные" мне точно не нравится. Я бы предпочел "разумные"
Но разве утверждению, что цены "разумные" не должно предшествовать какое-либо обоснование - анализ рынка и тп?
не голословно ли это разумные? А раз нужно какое-то обоснование, не логичнее ли сказать, что цены "обоснованы"?

 natrix_reloaded

link 11.08.2011 18:00 
Извините, не лоер я, так, погулять вышла.
Я когда клиенту цену выставляю, никакого обоснования ему не даю. Ни калькуляцию не показываю, ни что "все так дорого" не рассказываю. Просто цифру. А он для себя решает разумная она или нет...
Просто мысли вслух...

 Yippie

link 11.08.2011 19:02 
просьба извинить - это ко всем или так, наугад, - кто первый извинит, или конкретно к кому-то обращено?
если никто не отзовется, я могу, мне не жалко. Другой бы сказал; "Бог простит!"

 natrix_reloaded

link 11.08.2011 19:18 
*просьба извинить - это ко всем* - да
*или конкретно к кому-то обращено?* - нет
*если никто не отзовется* - не предполагалось, это форум. здесь каждый говорит вслух, что в голову пришло.
* Другой бы сказал; "Бог простит!"* - очевидно, этот другой не видит разницы между "простить" и "извинить"... Ну, что поделаешь.... не у всех чувство языка развито. Впрочем, предлагаю не отклоняться от темы...

 Oo

link 11.08.2011 19:42 
Можно комбинировать из:
Разумные/оправданные + /целесообразные

 Yippie

link 11.08.2011 19:48 
очевидно, этот другой не видит разницы между "простить" и "извинить"...

1. ПРОСТИТЬ, прощу, простишь; прощённый; -щён, -щена, -о; св.
1. (кого-что).
Не поставить чего-л. в вину кому-л.; извинить, проявив снисходительность. П. все грехи

Ну, что поделаешь.... не у всех чувство языка развито
очевидно - нет, не у всех...

 natrix_reloaded

link 11.08.2011 19:59 
Для меня это тоже очевидно. Очень видно. Прослеживается...

 Yippie

link 11.08.2011 20:21 
Впрочем, предлагаю не отклоняться от темы...

Тема сообщения: Конкурс на несмешное решение

HE(!)смешное

 Sjoe! moderator

link 12.08.2011 19:13 
Было найдено мудрое, достойное царя Соломона решение: позвонено лоеру "принимающей стороны" и спрошено, и было ответствовано: "(не)разумн(о/ое/ае/ый/ые) throughout".

Как скажете, мессир. (с) Смеяться if at all будут не надо мною.

 qp

link 12.08.2011 20:53 
Ха, однако;)

 

You need to be logged in to post in the forum