DictionaryForumContacts

 Lonely Knight

link 10.08.2011 19:33 
Subject: температура термостатирования
Подскажите, как сказать "температура термостатирования" (пневмогидравлической системы генератора парогазовой смеси)?

подойдет ли maintained/controlled temperature?

А для "системы термостатирования", наверно, лучше взять "temperaturecontrol system"?

Контекст:
"Можно задать температуру термостатирования пневмогидравлической системы от ... до..."

Спасибо!

 Lonely Knight

link 10.08.2011 22:13 
Добавлю еще фразочку
"В случае термостатирования пневмогидравлической системы при температурах ниже температуры окружающего воздуха в генератор подают охлаждающую жидкость"

Пока только такой вариант: In case the system temperature is maintained at the level below the ambient air temperature.. - как оно?

 Lonely Knight

link 11.08.2011 21:24 
А может, я зря голову ломаю, и можно просто написать "thermostatting temperature" ???

 cyrill

link 11.08.2011 21:38 
thermostatting temperature
не стоит :-)

в космической отрасли: thermal control system/equipment.

if PHS (legacy term for the Ukrainian Zenith LV - yours might be different) internal temperature is maintained at below ambient levels...

 Sir_Miralem

link 12.08.2011 6:59 
Технический перевод-самый тяжелый.

 

You need to be logged in to post in the forum