DictionaryForumContacts

 DreaDy

link 10.08.2011 12:17 
Subject: приборно-аппаратный парк gen.
Такой контекст: Имеются все необходимые материально-технические ресурсы... в т.ч. приборно-аппаратный парк и вспомогательное оборудование, включающее...

Может, просто equipment park или facility park?

 Lonely Knight

link 10.08.2011 12:24 
имхо, в переводе "приборно-аппаратный парк" должно присутствовать слово "instruments". не исключено, что одного этого слова достаточно)))

 Lonely Knight

link 10.08.2011 12:29 
под "аппаратным" имеется в виду вычислительная техника, я так понимаю.
итого, имхо, "instruments and hardware"

 DreaDy

link 10.08.2011 14:02 
Thanks, Lonely Knight.

 Altuntash

link 10.08.2011 15:26 
аппараты бывают и сварные, а так как тут материально-технические ресурсы, то скорее имхо main and auxiliary equipment and instruments including...

 

You need to be logged in to post in the forum