|
link 5.08.2011 14:53 |
Subject: plans or standards помогиет пожал. правильнее перевести plans or standards business“Confidential Information of the Parties” means any confidential information, documents and materials, pertaining to the Parties in any form, howsoever obtained, including, without limitation: (1) all the provisions of this Agreement; (2) all information pertaining to the business, affairs, operations, activities, plans or standards of the Parties. «Конфиденциальная информация Сторон» представляет собой какую-либо конфиденциальную информацию, документы и материалы, имеющие какое-либо отношение к Сторонам, в том числе включая: (1) все положения настоящего Договора; (2) информацию, относящуюся к бизнесу, сделкам, операциям, деятельности, планам или стандартам Сторон спасибо |
means any - я бы перевел "означает любую" activities - действия. |
plans or standards стандарты Сторон - как то странно звучит |
"каждой из сторон" |
имеющие отношения и каким либо образом полученные сторонами - howsoever obtained |
You need to be logged in to post in the forum |