DictionaryForumContacts

 San-Sanych

link 30.07.2011 22:16 
Subject: OFF Кино
Друзья, кто-нить работал переводчиком на съемочной площадке?
Снимают иностранцы (техперсонал перемешан), актеры и массовка - русские.
Есть какие подводные камни, или все как всегда?

 Yippie

link 30.07.2011 23:52 
Только не повторяйте нам историю второй половины 80-х!
Тогда в Москву приехала американская съемочная группа и работали они вот так же, вперемешку. Переводчица языка не знала и неизвестные слова не переводила, а повторяла. С ее легкой руки и появилось в русском языке "кастинг", почти вытеснив "подбор актеров". А так же и другие заморские слова со съемочной площадки....
А в лексиконе американцев появились любимые всеми нами слова ... и .... (и другие).

 San-Sanych

link 31.07.2011 0:02 
Yippie,
так поздно пить боржоми, когда печень разложилась!
Ну, если даете наказ, то приложу все усилия, честное пионерское, хоть и не разбираюся во всяких там key grips и пр.!
Да, а как фимилиё той переводчицы?

 Yippie

link 31.07.2011 0:12 
Уж если говорить на киноязыке, то я бы назвал ее Unknown, как в известном фильме Серджио Леоне

 San-Sanych

link 31.07.2011 0:26 
У нас тут поветрие установки памятников. Уже есть монумент в честь отца Федора из "12 стульев" на вокзале (кстати, прикольный); памятник влюбленным в виде двух фигур дистрофического вида, которыей тянутся друг к другу якобы для поцелуя, но кажется что просто жрать хотят; есть скульптура "Скрипач на крыше" - и она таки действительно на крыше, и если бы матерые экскурсоводы не задирали насильственно головы полоумным туристам, то никто бы ее и не заметил; памятник футбольному мячу (Sic!) на одной из центральных площадей; и пр.. А вот памятника "Неизвестной блондинке", с чей легкой руки вошло в обиход слово "кастинг" - нет!!!

Как же жить без ориентиров?

 Yippie

link 31.07.2011 0:46 
paraphrase
видишь ли, мой друг, все переводчики в мире делятся на два сорта: те, кто переводит, и те, у кого нет ориентиров...

 San-Sanych

link 31.07.2011 1:01 
Yippie, я так понимаю, что мне придется...без ориентиров, да еще и переводить. Монетка встала на ребро.
А по делу есть что посоветовать, или так, покуражимся на ночь утро глядя?

 Yippie

link 31.07.2011 1:27 
Есть какие подводные камни, или все как всегда?
Отвечаю: как всегда, есть подводные камни.
У меня на ночь утро глядя лирическое настроение. Вот, еще цитата, не перефраз:
Если б Кащенко, к примеру, лег лечиться к Пирогову,
Пирогов бы без причины резать Кащенко не стал

То есть если б я, к примеру, знал балетные термины, я бы теорию гравитации переводить бы не стал... :)

 San-Sanych

link 31.07.2011 1:44 
А если б заставили под дулом пистолета?
Не, Yippie, серьезно, я ж не испрашиваю совета по типу "уважаемые переводчики, подскажите, как вести себя на переговорах, а то я не местная, тока бурсу закончила и трое детишек на руках".
Т.е. мой вопрос - в духе консультации Кащенко с Пироговым. Если Вам известны интересные нюансы, поделитесь. Не хотите или не знаете - давайте посмеемся, пока народ отдыхает. А то старую ветку реанимировать придется - о том, кто что переводить имеет право.

 Yippie

link 31.07.2011 1:58 
//А если б заставили под дулом пистолета?
Ну, под дулом я бы сказал, что я dull... :)

 Юрий Гомон

link 31.07.2011 7:26 
вот тут определение key grip - http://www.imdb.com/glossary/K. Как переводится, не знаю, правда

 Юрий Гомон

link 31.07.2011 7:26 
ссылка без точки в конце, разумеется

 San-Sanych

link 31.07.2011 15:44 
"Видишь ли, Юра", я вопрос несколько шире поставил.
Неужели никто не работал на этой стезе? Не верю!

 Yippie

link 31.07.2011 16:54 
эти ребята, которые по ссылке, переводятся как "работники операторской группы". Вообще в операторскую группу (официальное название части всей съемочной группы) входят и гл оператор, и второй оператор, и их ассистенты.. А key grip - это техники и остальные рабочие лошадки.

 Юрий Гомон

link 31.07.2011 18:21 
Сан Саныч, а чё не верить-то. Российские кинопроекты с привлечением иностранцев - тема редкая, народу мало.

 natrix_reloaded

link 31.07.2011 18:47 
Саш, да не парься ты. Это ж не корабль в космос запускать. И не ядерная физика. Даст Бог - без жертв и разрушений обойдешься. Чуть что - руками покажешь, кому куда:))) И будут тебе ориентиры...

 Yippie

link 31.07.2011 19:18 
//Саш, да не парься ты Это ж не корабль в космос запускать. И не ядерная физика//

Вот тут я согласен Процитирую любимого: "если б я, к примеру, знал балетные термины, я б теорию гравитации переводить не стал"

 San-Sanych

link 31.07.2011 20:08 
Наташ, да я и не заморачиваюсь. Так. Интересно, может кто сталкивался - тема новая, необжитая. И вообще, я вице-президент "Общества поху...ов" при нашем ЖЭКе...

 natrix_reloaded

link 31.07.2011 20:15 
Кто сталкивался, Саш, судя по всему, молчит, как партизан.. Так что take it easy. Справишься. "Пережили голод - переживем и изобилие":)))
Хочешь, я тебе понахожу потом, есть у меня книшко одно про "камеру, мотор" и прочую хрень. Только, я думаю, ЭТО ты и сам найдешь. А остальное - импровизируй:)

 San-Sanych

link 31.07.2011 20:40 
Ладно, буду претворять в жизнь идею Чучхе!

 Mellie

link 1.08.2011 5:08 
если "намешанный" crew в основном намешан из американцев, будьте готовы к тому, что каждый дубль будут гонять энное количество раз (помню американские актеры очень удивлялись, когда сцены с трюками, стрельбой и т.д. у нас сняли за три дня всего - так сказать оперативненько). Я работала наоборот с актером иностранцем, все остальные "наши", там приходилось переводить все-все, а вот в плане процесса было проще, человек снимался не в первый раз, и в принципе все все понимали без слов (я имею ввиду технические моменты), а уж "как режиссер видит ту или иную сцену" это можно перевести и без знания спец. терминов :)

в вашем случае, возможным камнем будет построить кучу массовки в соответствии с указаниями - вообщем ничего сложного, но помаяться придется.....

Удачи!

 San-Sanych

link 1.08.2011 14:24 
Спасибо, Mellie!

 edasi

link 1.08.2011 14:33 
А вот памятника "Неизвестной блондинке", с чей легкой руки вошло в обиход слово "кастинг" - нет!!!
+++++++++++++
блондинка она была искусственная
с вот таким вполне средиземноморским носом
не забудьте отобразить

 San-Sanych

link 5.08.2011 23:22 
Офф в полном оффе, уж извините. Сегодня прочитал:

//В Харькове установят еще 5 новых памятников, – сообщила пресс-служба Харьковского горсовета.

Власти выбрали весьма любопытных персонажей для увековечивания: казак Иван Сирко, первая в СССР женщина-дрессировщица Ирина Бугримова, физик Лев Ландау, биолог Илья Мечников и экономист Саймон Кузнец.

В честь Сирко и Бугримовой поставят по памятнику, а трем харьковчанам – лауреатам Нобелевской премии: Льву Ландау, Илье Мечникову и Саймону Кузнецу – достанутся бюсты.

Ни по одному памятнику утвержденных проектов еще нет. Но городские обещают – будут.//

 

You need to be logged in to post in the forum