DictionaryForumContacts

 folia

link 26.07.2011 6:40 
Subject: Уважаемые переводчики,
Очень нужна ваша помощь )
Не могу дать ума предложению:

Valuers means the appointed accountants or auditors for the time being of the Company, unless the appointed accountants or auditors give notice to the Company that they decline an instruction to report on the matter in question, when Valuers shall be a firm of accountants agreed between Seller and the directors or, in default of such agreement within 10 working days following the notice from the appointed accountants or auditors declining report, as appointed by the President of the Institute of Chartered Accountants in England and Wales on the application of any such party.

Предложение из Устава компании. Начало перевожу следующим образом:
Оценщики - означает назначенных специалистов по учету или временно назначенных аудиторов Компании, за исключением тех случаев "когда назначенные специалисты или аудиторы уведомляют Компанию об отказе консультировать в данном вопросе, тогда Оценщиками должна являться фирма присяжных бухгалтеров, согласованная между Продавцом и директорами, или при отсутствии подобного соглашения, любая компания, назначенная в течении 10 рабочих дней со дня отказа, Президентом Института Присяжных бухгалтеров Англии и Уэльса по соответствующему заявлению"
В кавычках взята сомнительная часть перевода )

 Lonely Knight

link 26.07.2011 6:48 
ИМХО, смысл передан верно. Если appointed специалисты откажутся - тогда Seller и directors должны в течение 10 дней договориться о "firm of accountants", в противном случае President сам утверждает кандидатуру.

 

You need to be logged in to post in the forum