DictionaryForumContacts

 лева

link 2.08.2005 9:48 
Subject: невозможные к возмещению дебиторские задолженности
запамятовал как это все одним словом/словосочетанием переводится -типа bed debts или как еще
пасиббо

 Рудут

link 2.08.2005 9:52 
можно и так, только bAd debts
или unrecoverable debt

 лева

link 2.08.2005 10:27 
спасиббы, но кроватные долги тоже имеют место быть;)))))))

 2p

link 2.08.2005 10:28 
с фонетикой надо разобраться :) bad debts

 лева

link 2.08.2005 12:05 
или с кроватными долгами

 Irisha

link 2.08.2005 12:13 
... or non-recoverable accounts receivable

 alina1

link 2.08.2005 20:14 
Ispol'zuetsya i ponimaetsya odnoznachno "bad debts"

 Irisha

link 3.08.2005 18:13 
Как мне нравится это вечное "однозначно"... :-( Мне бы такую уверенность... хоть в чем-то.

 V

link 4.08.2005 12:01 
Дорастёшь до опыта и послужного списка Alina1 - и уверенность придет... ;-)))
ты главное не переставая работай над собой... :-))))

Алина, случаем, уроков не даёт?.. записаться бы...

 alina1

link 4.08.2005 14:40 
Pozvolila sebe ispol'zovat' slovo "odnoznachno", t.k. rabotayu v Accounting related department v Canadskoy firme, u kotoroy 64 zavoda po vsemu miru. Krome togo imeyu international accounting designation. Inogda, uvazhaemye professionaly, mozhno prislushivat'sya k uzkim spetsialistam, dazhe esli oni i ne perevodchiki.

 Irisha

link 4.08.2005 15:12 
Во как, V... "А ты говоришь "купаться" - вода холодная" (с) :-)))) А то, что bad debts в отсутствие контекста может трактоваться совсем неodnoznachno, это уж вопрос другой...

 alina1

link 4.08.2005 15:17 
Rech' shla o konkretnom kontekste, po-moemu, odnim slovom vyrazit' nado bylo. Mozhno vyrazit' kak ugodno, ispol'zuya vsyu krasotu yazyka i nakoplenny opyt, no accountant inostranny, ne poymet, i budet tupo smotret', ozhidaya dal'neyshih ob'yasneniy. Tak uzh zhizn' ustroena, sorry :))

 V

link 4.08.2005 15:30 
Ир, склони голову перед "профессионалом, хоть и не переводчиком".
Нам далеко до такого класса...
oy-vey...

 alina1

link 4.08.2005 15:38 
Stranny vy narod, perevodchiki, ne zhelaete priznavat' drugogo mneniya, otlichnogo ot sobstvennogo. Ya ne professional, a uzkiy spetsialist, chto i bylo ukazano vyshe. Mne multitran ochen' pomogaet poroy, ya tozhe starayus' pomoch', kogda znayu otvet. Slovo "odnoznachno", k kotoromu vy tseplyaetes', bylo ispol'zovano ne kak vvodnoe, a kak prilagatel'noe, v protivnom sluchae ono otdelyalos' by zapyatoy, FYI.

 V

link 4.08.2005 15:45 
Алин, не обижайтесь. На Вас не наезжают. Просто дружески подтрунивают
:-)

Простите.

А "по существу рассматриваемого вопроса" - слово "контекст" слышали?
Вот Ирка именно об ём...
;-))

 Irisha

link 4.08.2005 17:44 
V все сказал :-)

 alina1

link 4.08.2005 18:26 
Vse, zakidali tuhlymi pomidorami :)) I vse-taki, bad debts - oni i v Afrike bad debts :))

 

You need to be logged in to post in the forum