Subject: BLQ, ALQ) med. Очень прошу профессионалов проверить перевод следующей фразы:At least one confirmed positive anti-taspoglutide antibody result (BLQ, real or ALQ) was reported postbaseline for 50% of patients in the taspoglutide groups Сообщают, что у 50% пациентов в группе *** в ходе исследования имелся по крайней мере один подтверждённый положительный результат по наличию антител к *** (ниже предела количественного определения, несомненный или выше предела количественного определения). Заранее большое спасибо! |
смысл передан верно, нужно только уточнить по контексту, как производилось определение и подтверждение, поскольку значения BLQ не могут считаться положительным результатом |
Спасибо! Этих деталей в тексте нет, их и мне не хватало при переводе. |
You need to be logged in to post in the forum |