DictionaryForumContacts

 Raisa

link 2.08.2005 9:11 
Subject: to separate multiple completions
Товарищи переводчики,
помогите пожалуйста!
Мне кажется, что разделение заканчиваний звучит не по-русски....

****
Although it is common to separate multiple completions so that the fluids from the different formations do not intermingle, the complexity of achieving complete separation is often a barrier...
****

Спасибо!

 gel

link 2.08.2005 9:30 
Изолирование (изоляция) интервалов заканчивания.

 10-4

link 2.08.2005 9:46 
Изоляция продуктивных интервалов/пластов, из которых ведется добыча.

Термин "интервал заканчивания" для русского уха звучит непонятно.

 gel

link 2.08.2005 9:55 
М-м, ну не знаю, Иван. Для сотрудников компании "Ш" - звучит понятно и привычно. В Мтране есть. В Гугле одна (!) ссылка. На тот же Мтран. (задумался)

 10-4

link 2.08.2005 10:10 
Русское ухо шлюмскую мову не разумеет. Выходишь, бывало, на какое-нибудь непродвинутое НГДУ - тебя не понимают, хотя и вежливо молчат.

 10-4

link 2.08.2005 10:15 
Мтран превращен в свалку непроверенных, зачастую просто неверных, а еще чаще полуверных толкований терминов. Коллективный порыв при отсутствии мудрого редактора не ведет к составлению ХОРОШЕГО словаря.

 

You need to be logged in to post in the forum