Subject: to separate multiple completions Товарищи переводчики,помогите пожалуйста! Мне кажется, что разделение заканчиваний звучит не по-русски.... **** Спасибо! |
Изолирование (изоляция) интервалов заканчивания. |
Изоляция продуктивных интервалов/пластов, из которых ведется добыча. Термин "интервал заканчивания" для русского уха звучит непонятно. |
М-м, ну не знаю, Иван. Для сотрудников компании "Ш" - звучит понятно и привычно. В Мтране есть. В Гугле одна (!) ссылка. На тот же Мтран. (задумался) |
Русское ухо шлюмскую мову не разумеет. Выходишь, бывало, на какое-нибудь непродвинутое НГДУ - тебя не понимают, хотя и вежливо молчат. |
Мтран превращен в свалку непроверенных, зачастую просто неверных, а еще чаще полуверных толкований терминов. Коллективный порыв при отсутствии мудрого редактора не ведет к составлению ХОРОШЕГО словаря. |
You need to be logged in to post in the forum |