DictionaryForumContacts

 Valery_1988

link 20.07.2011 8:11 
Subject: учесть в работе
Помогите, пожалуйста, перевести эту фразу в след. предложении: учел в своей работе информацию о методологии внедрения стандартных контролей Банка и разъяснения о существующих ограничениях в изменении параметров контролей, доведенные Вашей служебной запиской от 23.06.2011. Заранее спасибо

 Rashid29

link 20.07.2011 8:48 
М.б. take into consideration or take into account-учесть?

 OGur4ik

link 20.07.2011 8:56 
Конструкция, н-но, примерно следующая: in my work / paper(?) I've taken into account the information on <...> implementation methodology and <...> interpretation outlined in your memorandum by 23.06.2011. Thanks in advance

Не могу сообразить, как будет "от какого-то числа"... так что by надо уточнить

 user321

link 20.07.2011 9:00 
of или dated

 Loguz

link 20.07.2011 9:04 
work practises were adjusted to incorporate

 x-z

link 20.07.2011 9:43 
c:

Bank control standards implementation techniques/methodology were accounted for in this work....

 

You need to be logged in to post in the forum