Subject: производятся из материалов construct. Контекст: Договор (общестрой)"Все работы производятся из материалов Субподрядчика" Сомнения насчет моего "with use of". Что-то не то явно. Мой вар-т: The works shall be performed with use of the Subcontractor’s material Спасибо за поправку |
All works shall utilize Subcontractor's supplies/materials. |
|
link 19.07.2011 21:36 |
Не то, потому что криво. Перестройте фразу Субподрядчик выполнит все работы, используя собственные материалы. Будет лучше. |
ага, всем спасибо. Понятно. Мне че-т от use не отвязаться никак :) Прилепилась к "используя". natrix_reloaded, как вам вар-т AMOR 69? Не прокомментируете, если есть время. |
|
link 19.07.2011 21:53 |
Я бы не стала писать works shall utililize. Моя любовь к Амору от этого, однако, не уменьшается. |
Спасибо:). А мне че-т в голову тока одно лезет: using ...my religion. Может, выручите от "using"? Как бы вы перевели? Застряла. |
|
link 19.07.2011 22:05 |
ага, точно.:) Туплю |
и все-таки:), мож, по сабжу подсобите? Застряла на using... |
|
link 19.07.2011 22:11 |
уберите это глагол вообще из перевода. из материалов. |
Со соей стороны повторю, что я не ставлю перед собой задачу красиво оформлять фразу перевода. Мне за это не платють. Я тут идейки подкидываю. |
|
link 19.07.2011 22:15 |
Амор, мы все тут идейки подкидываем. В этом и есть задача. |
И как Вам моя идейка? Мне она понравилась. Коротко и без соплей. |
|
link 19.07.2011 22:33 |
Амор, у нас обычно мы идеи кидаем, а выбирает аскер. Так принято... |
You need to be logged in to post in the forum |