DictionaryForumContacts

 lavazza

link 19.07.2011 14:17 
Subject: get a touch
You don't alwasy need a clear shooting chance to score. You can often knock the ball into the goal simply by reacting quickly enough to get a touch on a cross or a deflection on a team-mate's shot.

 AMOR 69

link 19.07.2011 14:18 
Прикоснуться.

 lavazza

link 19.07.2011 14:29 
забыла написать, что это про футбол

 lavazza

link 19.07.2011 14:30 
А там внизу есть фото с подписью Here, striker Hristo Stoichkov tries to get in a vital touch against Spanish goalkeeper Andoni Zubizarreta.
Это просто имеется в виду "вступить в контакт"?

 askandy

link 19.07.2011 14:55 
to get a touch on a cross or a deflection on a team-mate's shot

овладеть мячом, получив передачу в штрафной или в результате отскока мяча после попытки другого игрока пробить по воротам

 AMOR 69

link 19.07.2011 15:00 
Коснуться мяча или просто подставить ногу, чтобы мяч отскочил.
Иными словами, не бить по мячу, а просто направить его в нужном направлении.

 askandy

link 19.07.2011 15:00 
corrigendum

в футболе, наверное, лучше не отскок, а "рикошет"

 Loguz

link 19.07.2011 15:01 
Подправить

т.е. иногда не надо совершать удар, а достаточно немного "подкорректировать" траекторию полета после удара товарища по команде.

 Юрий Гомон

link 19.07.2011 15:03 
Подпись к фото: здесь нападающий Христо Стоичков борется за мяч [не знаю, может, можно покрасивше] с вратарём испанцев Андони Субисарретой

 Юрий Гомон

link 19.07.2011 15:07 
или даже ...пытается переправить мяч в ворота в борьбе с вратарём испанцев

 Юрий Гомон

link 19.07.2011 15:10 
или ...с испанским вратарём, если фотка из клубного матча

 _Ann_

link 19.07.2011 15:12 
удар в касание?

пробить в касание Субисаретту (покажите фото!)

 _Ann_

link 19.07.2011 15:13 
ррету

 sledopyt

link 19.07.2011 15:19 
подправить +1

 Юрий Гомон

link 19.07.2011 15:31 
Чтобы забить гол, не обязательно иметь возможность для прицельного удара: зачастую можно переправить мяч в сетку одним касанием, вовремя отреагировав на навес партнёра или рикошет от соперника.

 _Ann_

link 19.07.2011 15:42 
про Субисаррету я свое отзываю, там же "get IN a vital touch", т.е. это другое, согласна с Юрием 18:03

 Юрий Гомон

link 19.07.2011 15:47 
_Ann_, ваш вариант вполне может сойти тоже, в зависимости от ситуации (нужна фотография, конечно)

 silly.wizard

link 20.07.2011 4:55 
имхи:

1. ... by reacting quickly enough to get a touch on a cross or a deflection on a team-mate's shot.
~
... одним касанием переправив передачу или изменив траекторию полета мяча после удара по воротам, нанесенного партнером по команде.

2. tries to get in a vital touch against A.S. = tries to get a vital touch in[to] the goal guarded by A.S.
~
пытается переправить мяч в ворота, защищаемые С-той

 Юрий Гомон

link 20.07.2011 5:47 
да, действительно, только про "reacting quickly enough" у вас ничего нет

 silly.wizard

link 20.07.2011 5:50 
"одним касанием" ;) ... ну или пусть аскер куда-нить добавит "проворно" по вкусу

 lavazza

link 20.07.2011 7:52 
спасибо, перенаправить, подкорректировать - то, что нужно!

 

You need to be logged in to post in the forum