Subject: vaccine-probe study clin.trial. Пожалуйста, помогите перевести.Определение из презентации - http://goo.gl/DE5ie : “Vaccine probe” studies “Vaccine probe” studies - Hib “Vaccine probe” studies - Hib Есть ли устоявшийся русский термин для этой фразы (vaccine-probe study)? Иначе получается что-то вроде "исследования зондирования вакциной" (?). Заранее спасибо. |
Т.е. моя версия "исследование зондирования вакциной" |
Общепринятого нет Vaccine probe studies i.e., a study design where the burden of vaccine preventable Hib disease is estimated by measuring the proportion of pneumonia and meningitis cases prevented during clinical trials of Hib conjugate vaccine, represent an important tool for estimating this undiagnosed disease burden. http://findarticles.com/p/articles/mi_qa3867/is_5_131/ai_n55283064/ Выходит, оценка распространенности инфекций, профилактируемых путем вакцинации, по степени сокращения заболеваемости в результате использования данной вакцины (эпидемиологическое исследование исходов пробной иммунизации?) |
Спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |