Subject: Степи крупнодерновинные и мелкодерновинные Как бы вы перевели крупнодерновинная степь и мелкодерновинная степь.Вот текст: Широкое распространение имеют степные кустарники, каменистые степи, реже встречаются крупнодерновинные и луговые степи, остепненные суходольные луга. |
Вообще нигде не могу найти перевод таких прилагательных :( Помогите! |
|
link 15.07.2011 17:47 |
в мт есть bunchgrass steppe - дерновинно-злаковая степь sod-grass range - дерновинное пастбище |
Дерновинная степь - bunchgrass steppe. Вот на этом сайте http://www.wordnik.com/words/bunchgrass есть упоминание про large and small bunchgrass steppe, но источник вызывает сомнения. Возможно, tall/low bunchgrass steppe? |
|
link 15.07.2011 18:09 |
я бы переводил по аналогии с крупно- и мелкозернистостью |
при чем здесь крупно- и мелкозернистость? Речь идет не о структуре почв. Дерновина - это пучки жесткой травы или мелкого кустарника, а они могут быть высокими или низкими и вряд ли какими еще. |
Да зернистость тут не при чем. Поэтому скорее всего все таки tall/low bunchgrass, не big точно. Спасибо всем! |
|
link 15.07.2011 19:00 |
ложные друзья переводчика: счел дерновину чем-то вроде дерна :( |
You need to be logged in to post in the forum |