DictionaryForumContacts

 karasikgl

link 15.07.2011 17:42 
Subject: Степи крупнодерновинные и мелкодерновинные
Как бы вы перевели крупнодерновинная степь и мелкодерновинная степь.
Вот текст: Широкое распространение имеют степные кустарники, каменистые степи, реже встречаются крупнодерновинные и луговые степи, остепненные суходольные луга.

 karasikgl

link 15.07.2011 17:43 
Вообще нигде не могу найти перевод таких прилагательных :( Помогите!

 Alexander Orlov

link 15.07.2011 17:47 
в мт есть
bunchgrass steppe - дерновинно-злаковая степь
sod-grass range - дерновинное пастбище

 Syrira

link 15.07.2011 18:01 
Дерновинная степь - bunchgrass steppe. Вот на этом сайте http://www.wordnik.com/words/bunchgrass есть упоминание про large and small bunchgrass steppe, но источник вызывает сомнения. Возможно, tall/low bunchgrass steppe?

 Alexander Orlov

link 15.07.2011 18:09 
я бы переводил по аналогии с крупно- и мелкозернистостью

 Syrira

link 15.07.2011 18:20 
при чем здесь крупно- и мелкозернистость? Речь идет не о структуре почв. Дерновина - это пучки жесткой травы или мелкого кустарника, а они могут быть высокими или низкими и вряд ли какими еще.

 karasikgl

link 15.07.2011 18:45 
Да зернистость тут не при чем. Поэтому скорее всего все таки tall/low bunchgrass, не big точно. Спасибо всем!

 Alexander Orlov

link 15.07.2011 19:00 
ложные друзья переводчика:
счел дерновину чем-то вроде дерна :(

 

You need to be logged in to post in the forum