DictionaryForumContacts

 Zakhar99999

link 10.07.2011 18:27 
Subject: "Дисконтный доход" на английском busin.
Подскажите, как переводится "дисконтный доход" в следующем контексте: "Главным фактором для выбора вариантов и компоновки проектов стали их капиталоёмкость и дисконтный доход"

 axpamen

link 10.07.2011 18:55 
net present value

 Yippie

link 10.07.2011 19:02 
дисконтированный доход?

 Ухтыш

link 11.07.2011 2:13 
discount revenue

 Yippie

link 11.07.2011 2:53 
Ухтыш
Это Вы просто перевели слова, или дали принятый финансовый показатель?

 Wolverin

link 11.07.2011 2:57 
привет Yippie,
не спится? мне тоже:))) хотя уже 5 часов. outside стало светло.

 Ухтыш

link 11.07.2011 2:59 
сначала просто перевела, потом загуглила. потом посмотрела в словарь, выдал "доход от дисконтирования".

 Rascha

link 11.07.2011 3:02 
мне вот тоже кажется, что тут про дисконтированный доход речь идет. но кто ее знает, эту дарк сайд оф зэ мун)

 Yippie

link 11.07.2011 3:13 
Wolverin
это всё sleep-walking...
Но вообще-то у меня другой пояс :)

 Zakhar99999

link 11.07.2011 15:51 
Сегодня встретила дальше по тексту "Дисконтируемый доход (NPV)". Так что - net present value. Спасибо

 Zakhar99999

link 11.07.2011 15:55 
Ой, простите, наверное "дисконтированный доход". Просто переводила на русский с украинского. Вначале было "дисконтний", затем "дисконтуємий".

 

You need to be logged in to post in the forum