DictionaryForumContacts

 nixie

link 8.07.2011 22:36 
Subject: Critical Access Hospitals med.
Речь об американских программах мед. страхования ( MEDICARE AND MEDICAID SERVICES)

Контекст:
The risk-reduction recommendations are based on a review of expert organizations on techniques in the use of alcohol-based skin preparations for Critical Access Hospitals, Ambulatory Surgery Centers, and inpatient areas and outpatient areas of a facility.

Может быть, мне кто-нибудь может подсказать, как правильно называются по-русски эти Critical Access Hospitals? Или, хотя бы, как точнее передать смысл. В Интернете нашла описание:

The Critical Access Hospitals (CAH) program was designed to improve rural health care access and reduce hospital closures. Critical Access Hospitals provide essential services to a community and are reimbursed by Medicare on a "reasonable cost basis" for services provided to Medicare patients.

Заранее большое спасибо!

 natrix_reloaded

link 8.07.2011 22:41 
У Вас какой-то гугл неправильный:)
Мой сразу с переводом гуглит:)
Здесь
http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?tid=8539
и здесь
http://www.proz.com/kudoz/english_to_russian/medical:_health_care/4431886-critical_access_hospitals.html

 AMOR 69

link 8.07.2011 23:07 

 AMOR 69

link 8.07.2011 23:18 
Госпиталь критической важности?

 nixie

link 8.07.2011 23:16 
Спасибо огромное! Неправильный какой-то гугл у меня, да :)

 AMOR 69

link 8.07.2011 23:27 
Наташа, пошел я по Вашим ссылкам и ужаснулся невежеству товарищей в этом вопросе.
Во-первых, ограниченной помощи в США не существует, и ни одно мед учреждение не может отказать в помощи никому, если это не частный оффис врача.
Во-вторых, речь об обычных госпиталях. Слово "критический" относится не к состоянию больных и не к оказываемой помощи, а к значению самого госпиталя для жителей близлежащих сел. Само его существование критически важно для коммюнити.

 natrix_reloaded

link 9.07.2011 8:54 
*Неправильный какой-то гугл у меня, да :)*
Я знаю, как починить:). На будущее: расширенный поиск- язык поиска "русский".
*пошел я по Вашим ссылкам и ужаснулся невежеству товарищей в этом вопросе.*
Не знаю, Амор,во-первых я сама по своим ссылкам не ходила:), просто подумала, что два приличных сайта (лингво и проз) уже этот вопрос обсуждали, наверняка что-нибудь полезное, да будет. Ну и во-вторых, не в теме я, в отличие от Вас. Так что спорить не стану, верю Вам на слово (а Вы за это обещайте не спорить и верить мне, когда я говорю, что точно знаю:)

 Ласкера

link 9.07.2011 9:09 
может быть просто перевести как больницы по оказанию неотложной (скорой) помощи - или скоропомщные больницы, как говорят врачи.

 

You need to be logged in to post in the forum