Subject: Critical Access Hospitals med. Речь об американских программах мед. страхования ( MEDICARE AND MEDICAID SERVICES)Контекст: Может быть, мне кто-нибудь может подсказать, как правильно называются по-русски эти Critical Access Hospitals? Или, хотя бы, как точнее передать смысл. В Интернете нашла описание: The Critical Access Hospitals (CAH) program was designed to improve rural health care access and reduce hospital closures. Critical Access Hospitals provide essential services to a community and are reimbursed by Medicare on a "reasonable cost basis" for services provided to Medicare patients. Заранее большое спасибо! |
|
link 8.07.2011 22:41 |
Госпиталь критической важности? |
Спасибо огромное! Неправильный какой-то гугл у меня, да :) |
Наташа, пошел я по Вашим ссылкам и ужаснулся невежеству товарищей в этом вопросе. Во-первых, ограниченной помощи в США не существует, и ни одно мед учреждение не может отказать в помощи никому, если это не частный оффис врача. Во-вторых, речь об обычных госпиталях. Слово "критический" относится не к состоянию больных и не к оказываемой помощи, а к значению самого госпиталя для жителей близлежащих сел. Само его существование критически важно для коммюнити. |
|
link 9.07.2011 8:54 |
*Неправильный какой-то гугл у меня, да :)* Я знаю, как починить:). На будущее: расширенный поиск- язык поиска "русский". *пошел я по Вашим ссылкам и ужаснулся невежеству товарищей в этом вопросе.* Не знаю, Амор,во-первых я сама по своим ссылкам не ходила:), просто подумала, что два приличных сайта (лингво и проз) уже этот вопрос обсуждали, наверняка что-нибудь полезное, да будет. Ну и во-вторых, не в теме я, в отличие от Вас. Так что спорить не стану, верю Вам на слово (а Вы за это обещайте не спорить и верить мне, когда я говорю, что точно знаю:) |
может быть просто перевести как больницы по оказанию неотложной (скорой) помощи - или скоропомщные больницы, как говорят врачи. |
You need to be logged in to post in the forum |