DictionaryForumContacts

 Krio

link 5.07.2011 14:30 
Subject: ECA (Export Credit Agency) costs fin.
Пожалуйста, помогите определиться с окончат. вариантом перевода сабжа.

то он в базе "расходы", то "стоимость"... но, по-моему, ни один из вариантов не является верным. а ECA portion - «Финансируемая часть ЭКА»...

Выражение встречается в следующем контексте:

“ECA Costs” shall mean the premium and any fees charged by ECA for the provision of the ECA Cover;

“ECA Portion” shall mean an amount pre-calculated by the Lender up to one hundred per cent (100%) of the ECA Costs to be financed under any Individual Loan Agreement;

Заранее спасибо

 YelenaPestereva

link 5.07.2011 14:45 
Маловато контекста, но рискну... Затраты, связанные с ECA, и Доля в затратах, связанных с ECA.

 Armagedo

link 5.07.2011 14:53 
Мысли вслух.
А почему "расходы по ЭКА" режут?
Расходы по РКО никого ж не смущают давно :)

 Krio

link 5.07.2011 14:55 
спасибо, Елена!

Armagedo, там было "расходы ЭКА", без "по" :)

 YelenaPestereva

link 5.07.2011 14:56 
ECA Portion -- финансируемая доля затрат/расходов, связанных с ECA.

 Alexander Orlov

link 5.07.2011 15:47 
издержки ЕСА - то, что ЕСА начисляет за предоставление своего покрытия

 

You need to be logged in to post in the forum