Subject: Gegenlaufpartner - затрудняюсь с переводом tech. Привет форумчанам. Уважаемые, подскажите пожалуйста как перевести Gegenlaufpartner. Уже мозги закипают. Я разумею, что это что-то типа деталей с возвратны ходом или "противоходом" ). Все это дело употребляется со ссылкой на разработку в сфере подшипников одной известной фирмы. Среди прочего их подшипники применяются на грузовиках и подъемном оборудовании.Beschreibung der Anwendung И еще: Рад советам и зацепкам. |
ёё маё. извините, не туда заткнул вопрос. |
You need to be logged in to post in the forum |