Спасибо за ссылку! на досуге почитаю |
спасип, пачатаю. и не только начинающим, небось, сгодится. |
|
link 30.06.2011 17:55 |
Просмотрела. Все сводится к тому, что на чужом языке надо говорить правильно, а не переводить дословно с родного. С примерами и умными словами. |
В свое время настольной книжкой была... |
А есть "Финские проблемы в английской речи"? В каком контексте двух культур? По-английски говорим отдельно от русcкого (как мухи от котлет) и ни каких русских проблем, и вся культур-мультур. |
ухтышечки! спасибо огромное! |
В целом книжка может быть весьма полезной, особенно для начального уровня постижения какого-либо иностранного языка в принципе (но и не только). Однако, у меня вызывало глухое раздражение желание автора то поломиться в открытую дверь, то построить стенку там, где она не обязательна. |
Codeater, а Вы первый абзац предисловия прочтите, там все о связи языка и культуры сказано и никаких (слитно) проблем |
книшко-то полезное, но с такой зверской серьезностью написано... |
Как-то не хочется ещё один офф создавать, можно я сюда засуну? Я тут на полке у себя книжку обнаружил - видно, купил да забыл. Единственный недостаток - отсутствие цельных фрагментов анализируемого английского текста. Но и без этого можно кое-что почерпнуть. На безрачье-то. |
Спасибо за ссылку!! |
на безрачьИ, конечно. |
Еще одна замечательная книга для всех, изучающих английский - T.I Arbekova - Correct English for everyday use - книга, где собраны ошибки, типичные для русскоговорящих студентов. Особенно советую раздел, касающийся предлогов. http://englishtips.org/1150808216-rut.i.-arbekova-t.i.-arbekova-correct-english-for.html |
Вспомнилось про предлоги. Типа быль. Филлипинка сдала экзамен на натурализацию. Ее все поздравляют, она радостно кивает и говорит - Thank you! Now all I have to do is swear AT the judge. :) |
2Дмитрий кстати, насчет "безрачья" еще порассуждать-то можно... |
У Лазерсона есть еще одна чудесная книжечка - "Обед с тещей". |
You need to be logged in to post in the forum |