DictionaryForumContacts

 Akk

link 29.06.2011 13:31 
Subject: there are and have been no claims law
Из warranties в английском договоре

there are and have been no claims..

на всякий случай, хочу удостовериться, точно не надо указывать no после слов there are

 Armagedo

link 29.06.2011 13:38 
меня больше have been беспокоит :LOL

 silly.wizard

link 29.06.2011 13:39 
а меня "and" ;)

 Armagedo

link 29.06.2011 13:40 
хотя уже не очень :LOL^2

сорри :)

 skotch33

link 29.06.2011 15:53 
по поводу времен согласна с Armagedo

 AMOR 69

link 29.06.2011 17:00 
have been включает всё до сей секунды.
are and - лишнее.

 Syrira

link 29.06.2011 17:38 
Почему лишнее? Вы же знаете, как они в договорах любят все дублировать.

Претензий нет и никогда не было/Исков нет и не выдвигалось, etc.

 AMOR 69

link 29.06.2011 18:57 
Понятно, но в русском языке необходимо сказать "нет и не было", потому что что речь о двух временах. Английское " has never been" означает то же самое, и нет необходимости повторять.

 natrix_reloaded

link 29.06.2011 19:21 
Амор, давайте уже по-тиху матчасть английскую грамматику учить будем, раз Вас к нам на форум вынесло...
Время Present Perfect (have been) бывает двух видов- Present Perfect Inclusive и Present Perfect Exclusive . Соответственно, настоящий момент включается или не включается в действие, обозначенное этим временем... Вот чтобы избежать этих разночтений, в документе there are и уточняется...

 AMOR 69

link 29.06.2011 19:26 
Все поняли?
И чтоб никаких вопросов!

 AMOR 69

link 29.06.2011 19:46 
Я бы очень попросил продолжить предложение there have been no claims... , чтобы в итоге оказалось Present Perfect Exclusive время.

 natrix_reloaded

link 29.06.2011 19:56 
Спрашивали- отвечаем:
There have been no claims up to this one, so, please consider it a misunderstanding.... We'll try to do our best to make sure this will never happen again...
Ну, типа того...

 AMOR 69

link 29.06.2011 20:04 
Спасибо. Убедили.
Теперь вернемся к нашим баранам.
В предложении ясно речь о том, что клаймов не было и нет.
Согласны?
А если так, то что мешает написать THERE HAVE NEVER BEEN ANY CLAIMS SINCE...?
И никакой крючкотвор или буквоед не сможет прицепиться.
Поэтому, не надо говорить, будто в договорах надо писать так, как написано. Написано явно не англоговорящим человеком, который использовал русский стиль "не было и нет". В том виде, который я привел, нет необходимости повторяться и перестраховываться.

 natrix_reloaded

link 29.06.2011 20:16 
Амор, а null and void тоже не будем дублировать?

 AMOR 69

link 29.06.2011 20:21 
Вы ко мне явно неравнодушны. :))))))))))))
Речь о конкретном предложении.
Говорю Вам, как нейтив инглишман, оригинал написан не по-нашему. В смысле, не по английски.

 natrix_reloaded

link 29.06.2011 20:34 
Амор, я вообще не равнодушный человек (вспомните "но бойся равнодушного")...
Но Вы меня простите, конечно, для меня нейтив инглишман (кстати, так не говорят- говорят- нейтив спикер)- это человек не просто родившийся на территории определенной страны, но еще и получивший там соответствующее образование... Никак не ниже высшего... Так что, alas, my friend, the boast is poor... Не катит за отмазку... На этом форуме "take my word for it" даже от реальных нейтив- спикеров не всегда принимается в качестве аргумента...
А к предложению придираетесь Вы, а не я... Смысл здесь- помочь аскеру... Так вот, ответ должен выглядеть примерно так- не волнуйтесь... Ничего не надо... Переводится- не было и нет... Period.

 AMOR 69

link 29.06.2011 20:40 
Впервые поставил смайлик, и меня не поняли.

 natrix_reloaded

link 29.06.2011 20:45 
Ну почему Вы считаете, что не поняли... очень даже поняли... И между прочим- не впервые... Вы учитесь, надо отдать Вам должное...

 eu_br

link 29.06.2011 21:27 
аскер не спрашивал за перевод... аскер спрашивал за "no" после "there are"... спрашивали - отвечаем: точно не надо, ибо имеющееся "no" относится и к "there are" и к "have been"...

 natrix_reloaded

link 29.06.2011 21:30 
eu_br, за перевод- это я перестраховалась... это типа null & void... На всякий случай:)

 eu_br

link 29.06.2011 21:32 
natrix, ну у вас там своя свадьба с AMOR 69 образовалась... )))

 natrix_reloaded

link 29.06.2011 21:36 
Не, eu_br, у нас скорее второй день (драка, но без злости:, просто потому, что так положено)

 Tamerlane

link 29.06.2011 23:18 
if there is no error (would switch them in order):
there are and have been no claims
=
there are no claims at the moment
and there have been no claims so far in general

Everything is copacetic!

 AMOR 69

link 30.06.2011 0:16 
natrix, ну у вас там своя свадьба с AMOR 69 образовалась... )))

Старый я.
У меня неделю назад первая внучка родилась.

 Akk

link 30.06.2011 9:00 
Большое спасибо всем.
по поводу замечания, что это не оригинальный английский текст, это именно английский текст типового SPA с английского юридического (платного) сайта

но поскольку я раньше именно такой фразы не встречал, хотел удостовериться

 

You need to be logged in to post in the forum