DictionaryForumContacts

 Elena_Panyukova

link 27.06.2011 15:02 
Subject: life tank breakers

Помогите, плиз, перевести...
ничего в этих терминах по русски не понимаю, а переводитьс англ. уж совсем голова "заквадратилась".. =)

We have been asked to put together a package of 220 kV GIS, 110 kV GIS, twelve three-winding power transformers, twelve 220 kV respectively 110 kV life tank breakers and associated protection & control panels.

Нам запросили составить комплект из 220 kV GIS, 110 kV GIS, двенадцати трехобмоточных силовых трансформаторов, двенадцати 220кВ и 110кВ соответственно...

Спасибо!

 алешаBG

link 27.06.2011 15:04 

 алешаBG

link 27.06.2011 15:06 

 Lonely Knight

link 27.06.2011 15:07 
1. respectively ("соотв.") звучит странно, как от нем. "resp" = англ. "or" ))

2. какая-то разновидность автоматического выключателя, надо поискать:
Circuit breakers can be classified as live tank, where the enclosure that contains the breaking mechanism is at line potential, or dead tank with the enclosure at earth potential. (вики)

 Lonely Knight

link 27.06.2011 15:08 
о, клево, мультитран рулит ))

 x-z

link 27.06.2011 15:20 
Странно, зачем брать то, что не по силам?

 Lonely Knight

link 27.06.2011 15:33 
x-z, странные вопросы задаете. Штатный переводчик не берет, ему дают. Понятно, что если мне дадут перевести "микрохирургию глаза", я заранее скажу, что
1. буду делать долго
2. постараюсь не наврать, но вероятность этого мала
3. ответственность за качество с себя снимаю.

Ситуация 2. Я только что закончил инфак. Т.е. профессионально могу переводить только лингвистические труды. Согласитесь, все когда-то не имели вообще никакого представления о какой-то определенной сфере "народного хозяйства". Еще дедушка Ленин говорил "учиться...". Вот всю жизнь и учимся. Не сразу же все специалисты.

PS. без обид, просто по себе сужу. Я как вспомню свои переводы 5 лет назад - в дрожь бросает )))) а что делать )))

 Elena_Panyukova

link 28.06.2011 6:40 

Спасибо всем за внимание, понимание и помощь))

 Serge1985

link 28.06.2011 6:45 
Lonely Knight
+1

 silly.wizard

link 28.06.2011 6:46 
\\ Я как вспомню свои переводы 5 лет назад - в дрожь бросает )))) а что делать ))) \\

как это "что делать"? есть масса отличных средств против дрожи!! :-Р

 Lonely Knight

link 28.06.2011 6:54 
silly.wizard )))
- боитесь потолстеть? 100 граммов коньяку перед обедом - отличное средство! Притупляет чувство страха.

 silly.wizard

link 28.06.2011 6:55 
дык и я о том :)

 Jimmy

link 28.06.2011 7:19 
Елена, GIS - это КРУЭ (комплектное распределительное устройство с элегазовой изоляцией).

 

You need to be logged in to post in the forum