DictionaryForumContacts

 akilam1502

link 27.06.2011 4:05 
Subject: Post Investment Reviews
Подскажите, как лучше. Я Post Investment Reviews перевожу как Анализ Инвестиционного Проекта, ведь, насколько мне известно, инвестирование -это тоже проект? Есть другие варианты перевода? Или же есть какой-либо устоявшийся перевод? я не нашла.

Заранее спасибо за ваши варианты.

 AMOR 69

link 27.06.2011 4:11 
КАК МОЖНО БЕЗ КОНТЕКСТА?

ВОТ Я ПЕРЕВОЖУ: ПОСЛЕИНВЕСТИЦИОННЫЙ АНАЛИЗ.
or
ВЫВЕСИТЬ/ОПУБЛИКОВАТЬ ИНВЕСТИЦИОННЫЙ АНАЛИЗ НА ЛЮДНОМ МЕСТЕ.

 akilam1502

link 27.06.2011 4:18 
Ну вот только могу в этот контекст предложить:
The lessons learned as documented in Project Close Out Reviews and Post Investment Reviews are contained on the
Project Management website under the “General PM Library” folder. Other sources of lessons learnt are available via the Operational Excellence and Communities of Practice websites.

 AMOR 69

link 27.06.2011 4:35 
По-видимому, послеинвестиционный анализ.

 Ухтыш

link 27.06.2011 5:08 
AMOR 69, наряду с отсутствием смайлов у Вас новая фишка капс локом писать появилась?))

 akilam1502

link 27.06.2011 5:19 
А я подумала - это он на меня кричит :-(((((((( (почему-то)

 akilam1502

link 27.06.2011 5:21 
Кстати, AMOR 69, спасибо за варианты. Я все же остановилась на постинвестиционном анализе. Погуглила, оказывается, такое понятие есть! Ура!

 AMOR 69

link 27.06.2011 6:28 
Сорри, я на работе, а тут постоянно пароль надо вводить с заглавными. Иногда забываю переключать. А когда текст уже написан, лень стирать и заново писать.

 

You need to be logged in to post in the forum